Russian 1876

Serbian: Cyrillic

Luke

10

1После сего избрал Господь и других семьдесят учеников , и послал их по два пред лицем Своим во всякий город и место, куда Сам хотел идти,
1А потом изабра Господ и других седамдесеторицу, и посла их по два и два пред лицем својим у сваки град и у место куда хтеде сам доћи.
2и сказал им: жатвы много, а делателей мало; итак, молите Господина жатвы, чтобы выслал делателей на жатву Свою.
2А рече им: Жетва је дакле велика, а посленика мало; него се молите Господару од жетве да изведе посленике на жетву своју.
3Идите! Я посылаю вас, как агнцев среди волков.
3Идите; ето ја вас шаљем као јагањце међу вукове.
4Не берите ни мешка, ни сумы, ни обуви, и никого на дороге не приветствуйте.
4Не носите кесе ни торбе ни обуће, и никога не поздрављајте на путу.
5В какой дом войдете, сперва говорите: мир дому сему;
5У коју год кућу уђете најпре говорите: Мир кући овој.
6и если будет там сын мира, то почиет на нем мир ваш, а если нет, то к вам возвратится.
6И ако дакле буде онде син мира, остаће на њему мир ваш; ако ли не буде, вратиће се к вама.
7В доме же том оставайтесь, ешьте и пейте, что у них есть, ибо трудящийся достоин награды за труды свои; не переходите из дома в дом.
7А у оној кући будите, и једите и пијте шта у њих има; јер је посленик достојан своје плате; не прелазите из куће у кућу.
8И если придете в какой город и примут вас, ешьте, что вам предложат,
8И у који год град дођете и приме вас, једите шта се донесе пред вас.
9и исцеляйте находящихся в нем больных, и говорите им: приблизилось к вам Царствие Божие.
9И исцељујте болеснике који су у њему, и говорите им: Приближи се к вама царство Божије.
10Если же придете в какой город и не примут вас, то, выйдя на улицу, скажите:
10И у који год град дођете и не приме вас, изишавши на улице његове реците:
11и прах, прилипший к нам от вашего города, отрясаем вам; однако же знайте, что приблизилось к вам Царствие Божие.
11И прах од града вашег који је прионуо за нас отресамо вам; али ово знајте да се приближи к вама царство Божије.
12Сказываю вам, что Содому в день оный будет отраднее, нежели городу тому.
12Кажем вам да ће Содому бити лакше у онај дан неголи граду оном.
13Горе тебе, Хоразин! горе тебе, Вифсаида! ибо если бы в Тире и Сидоне явлены были силы, явленные в вас, то давно бы они, сидя во вретище и пепле, покаялись;
13Тешко теби, Хоразине! Тешко теби, Витсаидо! Јер да су у Тиру и у Сидону била чудеса што су била у вама, давно би се у врећи и у пепелу седећи покајали.
14но и Тиру и Сидону отраднее будет на суде, нежели вам.
14Али Тиру и Сидону биће лакше на суду него вама.
15И ты, Капернаум, до неба вознесшийся, до ада низвергнешься.
15И ти, Капернауме! Који си се до небеса подигао до пакла ћеш пропасти.
16Слушающий вас Меня слушает, и отвергающийся вас Меня отвергается; а отвергающийся Меня отвергается Пославшего Меня.
16Ко вас слуша мене слуша; и ко се вас одриче мене се одриче; а ко се мене одриче, одриче се Оног који је мене послао.
17Семьдесят учеников возвратились с радостью и говорили: Господи! и бесы повинуются нам о имени Твоем.
17Вратише се пак седамдесеторица с радости говорећи: Господе! И ђаволи нам се покоравају у име Твоје.
18Он же сказал им: Я видел сатану, спадшего с неба, как молнию;
18А Он им рече: Ја видех сотону где спаде с неба као муња.
19се, даю вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу вражью, и ничто не повредит вам;
19Ево вам дајем власт да стајете на змије и на скорпије и на сваку силу непријатељску, и ништа вам неће наудити.
20однакож тому не радуйтесь, что духи вам повинуются, но радуйтесь тому, что имена ваши написаны на небесах.
20Али се томе не радујте што вам се духови покоравају, него се радујте што су ваша имена написана на небесима.
21В тот час возрадовался духом Иисус и сказал: славлю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты утаил сие от мудрых и разумных и открыл младенцам. Ей, Отче! Ибо таково было Твое благоволение.
21У тај час обрадова се Исус у духу и рече: Хвалим Те, Оче, Господе неба и земље, што си ово сакрио од премудрих и разумних, а казао си простима. Да, Оче, јер је тако била воља Твоја.
22И, обратившись к ученикам, сказал: все предано Мне Отцем Моим; и кто есть Сын, не знает никто, кроме Отца, и кто есть Отец, не знает никто , кроме Сына, и кому Сын хочет открыть.
22И окренувши се к ученицима рече: Све је мени предао Отац мој, и нико не зна ко је Син осим Оца, ни ко је Отац осим Сина, и ако Син хоће коме казати.
23И, обратившись к ученикам, сказал им особо: блаженны очи, видящие то, что вы видите!
23И окренувши се к ученицима насамо рече: Благо очима које виде шта ви видите.
24ибо сказываю вам, что многие пророки и цари желали видеть, что вы видите, и не видели, и слышать, что вы слышите, и не слышали.
24Јер вам кажем да су многи пророци и цареви желели видети шта ви видите, и не видеше; и чути шта ви чујете, и не чуше.
25И вот, один законник встал и, искушая Его, сказал: Учитель! что мне делать, чтобы наследоватьжизнь вечную?
25И гле, устаде један законик и кушајући Га рече: Учитељу! Шта ћу чинити да добијем живот вечни?
26Он же сказал ему: в законе что написано? как читаешь?
26А Он му рече: Шта је написано у закону? Како читаш?
27Он сказал в ответ: возлюби Господа Богатвоего всем сердцем твоим, и всею душею твоею, и всею крепостию твоею, и всем разумением твоим, и ближнего твоего, как самого себя.
27А он одговарајући рече: Љуби Господа Бога свог свим срцем својим, и свом душом својом, и свом снагом својом, и свом мисли својом, и ближњег свог као самог себе.
28Иисус сказал ему: правильно ты отвечал; так поступай, и будешь жить.
28Рече му пак: Право си одговорио; то чини и бићеш жив.
29Но он, желая оправдать себя, сказал Иисусу: а кто мой ближний?
29А он хтеде да се оправда, па рече Исусу: А ко је ближњи мој?
30На это сказал Иисус: некоторый человек шел из Иерусалима в Иерихон и попался разбойникам, которые сняли с него одежду, изранили его и ушли, оставив его едва живым.
30А Исус одговарајући рече: Један човек силажаше из Јерусалима у Јерихон, па га ухватише хајдуци, који га свукоше и изранише, па отидоше, оставивши га пола мртва.
31По случаю один священник шел тою дорогою и, увидев его, прошел мимо.
31А изненада силажаше оним путем некакав свештеник, и видевши га прође.
32Также и левит, быв на том месте, подошел, посмотрел и прошел мимо.
32А тако и Левит кад је био на ономе месту, приступи, и видевши га прође.
33Самарянин же некто, проезжая, нашел на него и, увидев его, сжалился
33А Самарјанин некакав пролазећи дође над њега, и видевши га сажали му се;
34и, подойдя, перевязал ему раны, возливая масло и вино; и, посадив его на своего осла, привез его в гостиницу и позаботился о нем;
34И приступивши зави му ране и зали уљем и вином; и посадивши га на своје кљусе доведе у гостионицу, и устаде око њега.
35а на другой день, отъезжая, вынул два динария, дал содержателю гостиницы и сказал ему: позаботься о нем; и если издержишь что более, я, когда возвращусь, отдам тебе.
35И сутрадан полазећи извади два гроша те даде крчмару, и рече му: Гледај га, и шта више потрошиш ја ћу ти платити кад се вратим.
36Кто из этих троих, думаешь ты, был ближний попавшемуся разбойникам?
36Шта мислиш, дакле, који је од оне тројице био ближњи ономе што су га били ухватили хајдуци?
37Он сказал: оказавший ему милость. Тогда Иисус сказал ему: иди, и ты поступай так же.
37А он рече: Онај који се смиловао на њега. А Исус му рече: Иди, и ти чини тако.
38В продолжение пути их пришел Он в одно селение; здесь женщина, именем Марфа, приняла Его в дом свой;
38А кад иђаху путем и Он уђе у једно село, а жена нека, по имену Марта, прими Га у своју кућу.
39у нее была сестра, именем Мария, которая села у ног Иисуса и слушала слово Его.
39И у ње беше сестра, по имену Марија, која и седе код ногу Исусових и слушаше беседу Његову.
40Марфа же заботилась о большом угощении и, подойдя, сказала: Господи! или Тебе нужды нет, что сестра моя одну меня оставила служить? скажи ей, чтобыпомогла мне.
40А Марта се беше забунила како ће Га дочекати, и прикучивши се рече: Господе! Зар Ти не мариш што ме сестра моја остави саму да служим? Реци јој, дакле, да ми помогне.
41Иисус же сказал ей в ответ: Марфа! Марфа! ты заботишься и суетишься о многом,
41А Исус одговарајући рече јој: Марта! Марта! Бринеш се и трудиш за много,
42а одно только нужно; Мария же избрала благую часть,которая не отнимется у нее.
42А само је једно потребно. Али је Марија добри део изабрала, који се неће узети од ње.