1Пророчество о Ниневии; книга видений Наума Елкосеянина.
1Бреме Ниневији; књига од утваре Наума Елкошанина.
2Господь есть Бог ревнитель и мститель; мститель Господь и страшенв гневе: мстит Господь врагам Своим и не пощадит противников Своих.
2Бог је ревнитељ и Господ је осветник; осветник је Господ и гневи се; Господ се свети противницима својим, и држи гнев према непријатељима својим.
3Господь долготерпелив и велик могуществом, и не оставляет без наказания; в вихре и в буре шествие Господа, облако – пыль от ног Его.
3Господ је спор на гнев и велике је моћи; али никако не правда кривца; пут је Господњи у вихору и бури, и облаци су прах од ногу Његових.
4Запретит Он морю, и оно высыхает, и все реки иссякают; вянет Васан и Кармил, и блекнет цвет на Ливане.
4Запрећује мору и исушује га, и све реке исушује, вене Васан и Кармил, и цвет васански вене.
5Горы трясутся пред Ним, и холмы тают, и земля колеблется пред лицем Его, и вселенная и все живущие в ней.
5Горе се тресу од Њега, и хумови се растапају, а земља гори пред Њим и васиљена и све што живи у њој.
6Пред негодованием Его кто устоит? И кто стерпит пламя гнева Его?Гнев Его разливается как огонь; скалы распадаются пред Ним.
6Пред гневом Његовим ко ће се одржати? И ко ће се опрети јарости гнева Његовог? Јарост се Његова излива као огањ, и стене се распадају пред Њим.
7Благ Господь, убежище в день скорби, и знает надеющихся на Него.
7Добар је Господ, град је у невољи, и познаје оне који се уздају у Њ.
8Но всепотопляющим наводнением разрушит до основания Ниневию , и врагов Его постигнет мрак.
8Али ће силном поплавом учинити крај месту њеном, и тама ће гонити непријатеље Његове.
9Что умышляете вы против Господа? Он совершит истребление, и бедствие уже не повторится,
9Шта смишљате Господу? Он ће учинити крај; неће се два пута подигнути погибао.
10ибо сплетшиеся между собою как терновник и упившиеся как пьяницы, они пожраны будут совершенно, как сухая солома.
10Јер као трње сплетени и као од вина пијани прождреће се као сува слама.
11Из тебя произошел умысливший злое против Господа, составивший совет нечестивый.
11Из тебе је изашао који смишља зло Господу, саветник неваљао.
12Так говорит Господь: хотя они безопасны и многочисленны, но они будут посечены и исчезнут; а тебя, хотя Я отягощал, более не буду отягощать.
12Овако вели Господ: Ако и јесу у сили и много их има, опет ће се исећи и проћи. Мучио сам те, нећу те више мучити.
13И ныне Я сокрушу ярмо его, лежащее на тебе, и узы твои разорву.
13Него ћу сада сломити јарам његов с тебе, и покидаћу твоје окове.
14А о тебе, Ассур , Господь определил: не будет более семени с твоим именем; из дома бога твоего истреблю истуканов и кумиров; приготовлю тебе в нем могилу, потому что ты будешь в презрении.
14Али за тебе заповеди Господ да се не сеје више име твоје; из дома богова твојих истребићу ликове резане и ливене; начинићу ти од њега гроб кад будеш презрен.
15Вот, на горах – стопы благовестника, возвещающего мир: празднуй, Иудея, праздники твои, исполняй обеты твои, ибо не будет более проходить по тебе нечестивый: он совсем уничтожен.
15Ето, на горама ноге оног који носи добре гласе, који оглашује мир. Празнуј, Јуда, своје празнике, испуњај завете своје, јер зликовац неће више пролазити по теби; сасвим се затро.