Russian 1876

Serbian: Cyrillic

Proverbs

17

1Лучше кусок сухого хлеба, и с ним мир, нежели дом, полный заколотого скота, с раздором.
1Бољи је залогај сувог хлеба с миром него кућа пуна поклане стоке са свађом.
2Разумный раб господствует над беспутным сыном и между братьями разделит наследство.
2Разуман слуга биће господар над сином срамотним и с браћом ће делити наследство.
3Плавильня – для серебра, и горнило – для золота, а сердца испытывает Господь.
3Топионица је за сребро и пећ за злато, а срца искушава Господ.
4Злодей внимает устам беззаконным, лжец слушается языка пагубного.
4Зао човек пази на усне зле, а лажљивац слуша језик пакостан.
5Кто ругается над нищим, тот хулит Творца его; кто радуется несчастью, тот не останется ненаказанным.
5Ко се руга сиромаху, срамоти Створитеља његовог; ко се радује несрећи, неће остати без кара.
6Венец стариков – сыновья сыновей, и слава детей – родители их.
6Венац су старцима унуци, а слава синовима оци њихови.
7Неприлична глупому важная речь, тем паче знатному – уста лживые.
7Не приличи безумном висока беседа, а камоли кнезу лажљива беседа.
8Подарок – драгоценный камень в глазах владеющего им: куда ни обратится он, успеет.
8Поклон је драги камен ономе који га прима, куда се год окрене напредује.
9Прикрывающий проступок ищет любви; а кто снова напоминает о нем, тот удаляет друга.
9Ко покрива преступ, тражи љубав; а ко понавља ствар, раставља главне пријатеље.
10На разумного сильнее действует выговор, нежели на глупого сто ударов.
10Укор тишти разумног већма него лудог сто удараца.
11Возмутитель ищет только зла; поэтому жестокий ангел будет посланпротив него.
11Зао човек тражи само одмет, али ће се љут гласник послати на њ.
12Лучше встретить человеку медведицу, лишенную детей, нежели глупца с его глупостью.
12Боље је да човека срете медведица којој су отети медведићи, него безумник у свом безумљу.
13Кто за добро воздает злом, от дома того не отойдет зло.
13Ко враћа зло за добро, неће се зло одмаћи од куће његове.
14Начало ссоры – как прорыв воды; оставь ссору прежде, нежели разгорелась она.
14Ко почне свађу, отвори уставу води; зато пре него се заметне, прођи се распре.
15Оправдывающий нечестивого и обвиняющий праведного – оба мерзость пред Господом.
15Ко оправда кривога и ко осуди правога, обојица су гад Господу.
16К чему сокровище в руках глупца? Для приобретения мудрости у него нет разума.
16На шта је благо безумном у руци кад нема разума да прибави мудрост?
17Друг любит во всякое время и, как брат, явится во время несчастья.
17У свако доба љуби пријатељ, и брат постаје у невољи.
18Человек малоумный дает руку и ручается заближнего своего.
18Човек безуман даје руку и јамчи се за пријатеља свог.
19Кто любит ссоры, любит грех, и кто высоко поднимает ворота свои, тот ищет падения.
19Ко милује свађу, милује грех; ко подиже увис врата своја, тражи погибао.
20Коварное сердце не найдет добра, и лукавый язык попадет в беду.
20Ко је опаког срца, неће наћи добра; и ко дволичи језиком, пашће у зло.
21Родил кто глупого, – себе на горе, и отец глупого не порадуется.
21Ко роди безумна, на жалост му је, нити ће се радовати отац лудога.
22Веселое сердце благотворно, как врачевство, а унылый дух сушит кости.
22Срце весело помаже као лек, а дух жалостан суши кости.
23Нечестивый берет подарок из пазухи, чтобы извратить пути правосудия.
23Безбожник прима поклон из недара да преврати путеве правди.
24Мудрость – пред лицем у разумного, а глаза глупца – на конце земли.
24Разумном је на лицу мудрост, а очи безумнику врљају накрај земље.
25Глупый сын – досада отцу своему и огорчение для матери своей.
25Жалост је оцу свом син безуман, и јад родитељци својој.
26Нехорошо и обвинять правого, и бить вельмож за правду.
26Није добро глобити праведника, ни да кнезови бију кога што је радио право.
27Разумный воздержан в словах своих, и благоразумный хладнокровен.
27Устеже речи своје човек који зна, и тиха је духа човек разуман.
28И глупец, когда молчит, может показаться мудрым, и затворяющий уста свои – благоразумным.
28И безуман кад ћути, мисли се да је мудар, и разуман, кад стискује усне своје.