Russian 1876

Serbian: Cyrillic

Psalms

45

1(44:1) Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошан. Учение. Сынов Кореевых. Песнь любви. (44:2) Излилось из сердца моего слово благое; я говорю: песнь моя о Царе; язык мой – трость скорописца.
1Тече из срца мог реч добра; рекох: Дело је моје за цара; језик је мој трска хитрог писара.
2(44:3) Ты прекраснее сынов человеческих; благодать излилась из уст Твоих; посему благословил Тебя Бог на веки.
2Ти си најлепши између синова људских, благодат тече из уста твојих, јер те је благословио Бог довека.
3(44:4) Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею,
3Припаши, јуначе, уз бедро своје мач свој, част своју и красоту своју.
4(44:5) и в сем украшении Твоем поспеши, воссядь на колесницу ради истины и кротости и правды, и десница Твоя покажет Тебе дивные дела.
4И тако окићен похитај, седи на кола за истину и кротку правду, и десница ће твоја показати чудеса.
5(44:6) Остры стрелы Твои; – народы падут пред Тобою, – они – в сердцеврагов Царя.
5Оштре су стреле твоје; народи ће пасти под власт твоју; прострелиће срца непријатеља царевих.
6(44:7) Престол Твой, Боже, вовек; жезл правоты – жезл царства Твоего.
6Престо је Твој, Боже, вечан и непоколебљив; скиптар је царства Твог скиптар правице.
7(44:8) Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих.
7Љубиш правду и мрзиш на безакоње; тога ради помаза те, Боже, Бог Твој уљем радости више него другове Твоје.
8(44:9) Все одежды Твои, как смирна и алой и касия; из чертогов слоновойкости увеселяют Тебя.
8Све хаљине твоје миришу смирном, алојом и касијом. Који живе у дворима од минијске слонове кости, они те веселе.
9(44:10) Дочери царей между почетными у Тебя; стала царица одесную Тебяв Офирском золоте.
9Царске кћери дворе те; с десне ти стране стоји царица у офирском злату.
10(44:11) Слыши, дщерь, и смотри, и приклони ухо твое,и забудь народ твой и дом отца твоего.
10Чуј, кћери, погледај и обрати к мени ухо своје, заборави народ свој и дом оца свог.
11(44:12) И возжелает Царь красоты твоей; ибо Он Господь твой, и ты поклонись Ему.
11И цару ће омилети лепота твоја; јер је Он Господ твој, и Њему се поклони.
12(44:13) И дочь Тира с дарами, и богатейшие из народа будут умолять лице Твое.
12Кћи Тирова доћи ће с даровима, најбогатији у народу тебе ће молити.
13(44:14) Вся слава дщери Царя внутри; одежда ее шита золотом;
13Сва је украшена кћи царева изнутра, хаљина јој је златом искићена.
14(44:15) в испещренной одежде ведется она к Царю; за неюведутся к Тебе девы, подруги ее,
14У везеној хаљини воде је к цару; за њом воде к теби девојке, друге њене.
15(44:16) приводятся с весельем и ликованьем, входят в чертог Царя.
15Воде их весело и радосно, улазе у двор царев.
16(44:17) Вместо отцов Твоих, будут сыновья Твои; Ты поставишь их князьями по всей земле.
16Место отаца твојих биће синови твоји, поставићеш их кнезовима по свој земљи.
17(44:18) Сделаю имя Твое памятным в род и род; посему народы будут славить Тебя во веки и веки.
17Учинићу да се не заборавља име твоје од колена на колено; потом ће те славити народи ва век века.