Russian 1876

Serbian: Cyrillic

Romans

11

1Итак, спрашиваю: неужели Бог отверг народ Свой? Никак. Ибо и я Израильтянин, от семени Авраамова, из колена Вениаминова.
1Говорим, дакле: еда ли Бог одбаци народ свој? Боже сачувај! Јер сам и ја Израиљац од семена Авраамовог, од колена Венијаминовог.
2Не отверг Бог народа Своего, который Он наперед знал. Или не знаете, что говорит Писание в повествовании об Илии? как он жалуется Богу на Израиля, говоря:
2Не одбаци Бог народ свој, који напред позна. Или не знате шта говори писмо за Илију како се тужи Богу на Израиља говорећи:
3Господи! пророков Твоих убили, жертвенники Твои разрушили; остался я один, и моей души ищут.
3Господе! Пророке Твоје побише и олтаре Твоје раскопаше, а ја остах један и траже душу моју да је изваде.
4Что же говорит ему Божеский ответ? Я соблюл Себе семь тысяч человек, которые не преклонили колени перед Ваалом.
4А шта му говори Божји одговор? Оставих себи седам хиљада људи који не приклонише колена пред Ваалом.
5Так и в нынешнее время, по избранию благодати, сохранился остаток.
5Тако, дакле, и у садашње време остатак би по избору благодати.
6Но если по благодати, то не по делам; иначе благодать не была бы уже благодатью. А если по делам, то это уже не благодать; иначе дело не есть уже дело.
6Ако ли је по благодати, онда није од дела, јер благодат већ не би била благодат; ако ли је од дела није више благодат, јер дело већ не би било дело.
7Что же? Израиль, чего искал, того не получил; избранные же получили, а прочие ожесточились,
7Шта дакле? Шта искаше Израиљ оно не доби; а избор доби; остали пак заслепише.
8как написано: Бог дал им дух усыпления, глаза, которыми не видят, и уши, которыми не слышат, даже до сего дня.
8Као што је написано: Даде им Бог духа неосетљивог, очи да не виде, и уши да не чују до самог данашњег дана.
9И Давид говорит: да будет трапеза их сетью, тенетами и петлею в возмездие им;
9И Давид говори: Да буде трпеза њихова замка и гвожђа, и саблазан и плата њима;
10да помрачатся глаза их, чтобы не видеть, и хребет их да будет согбен навсегда.
10Да се њихове очи заслепе да не виде, и леђа њихова једнако да су погнута.
11Итак спрашиваю: неужели они преткнулись, чтобы совсем пасть? Никак. Но от их падения спасение язычникам, чтобы возбудить в них ревность.
11Говорим, дакле: еда ли се спотакоше да падну? Боже сачувај! Него је њихова погрешка спасење незнабошцима, да би се и они раздражили.
12Если же падение их – богатство миру, и оскудение их –богатство язычникам, то тем более полнота их.
12А кад је погрешка њихова богатство свету и штета њихова богатство незнабошцима, а камоли да се испуне?
13Вам говорю, язычникам. Как Апостол язычников, я прославляю служение мое.
13Јер вама говорим незнабошцима; јер, будући да сам ја апостол незнабожаца, хоћу да хвалим своју службу;
14Не возбужу ли ревность в сродниках моих по плоти и не спасу ли некоторых из них?
14Не бих ли како раздражио свој род, и спасао кога од њих.
15Ибо если отвержение их – примирение мира, то что будет принятие,как не жизнь из мертвых?
15Јер кад је одмет њихов примирење свету, шта би било примљење, осим живот из мртвих?
16Если начаток свят, то и целое; и если корень свят, то и ветви.
16Ако је квасац свет, то је и тесто; и ако је корен свет, то су и гране.
17Если же некоторые из ветвей отломились, а ты, дикая маслина, привился на место их и стал общникомкорня и сока маслины,
17Ако ли се неке од грана одломише, и ти, који си дивља маслина, прицепио си се на њих, и постао си заједничар у корену и у масти од маслине;
18то не превозносись перед ветвями. Если же превозносишься, то вспомни, что не ты корень держишь, но корень тебя.
18Не хвали се гранама; ако ли се, пак, хвалиш, не носиш ти корена него корен тебе.
19Скажешь: „ветви отломились, чтобы мне привиться".
19А рећи ћеш: Одломише се гране да се ја прицепим.
20Хорошо. Они отломились неверием, а ты держишься верою: не гордись, но бойся.
20Добро! Неверством одломише се, а ти вером стојиш; не поноси се, него се бој.
21Ибо если Бог не пощадил природных ветвей, то смотри,пощадит ли и тебя.
21Јер кад Бог рођених грана не поштеде, да и тебе како не непоштеди.
22Итак видишь благость и строгость Божию: строгость котпадшим, а благость к тебе, если пребудешь в благости Божией ; иначе и ты будешь отсечен.
22Гледај, дакле, доброту и непоштеђење Божије: непоштеђење на онима што отпадоше, а на себи доброту Божију, ако останеш у доброти; ако ли пак не, и ти ћеш бити одсечен.
23Но и те, если не пребудут в неверии, привьются, потому что Бог силен опять привить их.
23А и они, ако не остану у неверству, прицепиће се; јер их је Бог кадар опет прицепити.
24Ибо если ты отсечен от дикой по природе маслины и не по природе привился к хорошей маслине, то тем более сии природные привьются к своей маслине.
24Јер кад си ти одсечен од рођене маслине, и прицепио се на нерођену питому маслину; а камо ли ови који ће се прицепити на рођену своју маслину!
25Ибо не хочу оставить вас, братия, в неведении о тайне сей, – чтобы вы не мечтали о себе, – что ожесточение произошло в Израиле отчасти, до времени , пока войдет полное число язычников;
25Јер вам, браћо, нећу затајити тајну ову (да не будете поносити), слепоћа Израиљу паде у део докле не уђе незнабожаца колико треба.
26и так весь Израиль спасется, как написано: придет от Сиона Избавитель, и отвратит нечестие от Иакова.
26И тако ће се спасти сав Израиљ, као што је написано: Доћи ће од Сиона Избавитељ и одвратиће безбожност од Јакова.
27И сей завет им от Меня, когда сниму с них грехи их.
27И ово им је мој завет кад отмем њихове грехе.
28В отношении к благовестию, они враги ради вас; а в отношении к избранию, возлюбленные Божии ради отцов.
28По јеванђељу, дакле, непријатељи су вас ради; а по избору љубазни су отаца ради.
29Ибо дары и призвание Божие непреложны.
29Јер се Бог неће раскајати за своје дарове и звање.
30Как и вы некогда были непослушны Богу, а ныне помилованы, по непослушанию их,
30Јер, као и ви што се некад супроћасте Богу а сад бисте помиловани њиховог ради супроћења,
31так и они теперь непослушны для помилования вас, чтобы и сами они были помилованы.
31Тако и они сад не хтеше да верују вашег ради помиловања да би и они били помиловани.
32Ибо всех заключил Бог в непослушание, чтобы всехпомиловать.
32Јер Бог затвори све у неверство, да све помилује.
33О, бездна богатства и премудрости и ведения Божия! Как непостижимы судьбы Его и неисследимы пути Его!
33О дубимо богатства и премудрости и разума Божијег! Како су неиспитиви Његови судови и неистраживи Његови путеви!
34Ибо кто познал ум Господень? Или кто был советником Ему?
34Јер ко позна мисао Господњу?
35Или кто дал Ему наперед, чтобы Он должен был воздать?
35Или ко Му би саветник? Или ко Му напред даде шта, да му се врати?
36Ибо все из Него, Им и к Нему. Емуслава во веки, аминь.
36Јер је од Њега и кроз Њега и у Њему све. Њему слава вавек. Амин.