Russian 1876

Serbian: Cyrillic

Romans

4

1Что же, скажем, Авраам, отец наш, приобрел по плоти?
1Шта ћемо дакле рећи за Авраама, оца свог, да је по телу нашао?
2Если Авраам оправдался делами, он имеет похвалу, но не пред Богом.
2Јер ако се Авраам делима оправда, има хвалу, али не у Бога.
3Ибо что говорит Писание? Поверил Авраам Богу, и это вменилось ему в праведность.
3Јер шта говори писмо? Верова Авраам Богу, и прими му се у правду.
4Воздаяние делающему вменяется не по милости, но по долгу.
4А ономе који ради не броји се плата по милости него по дугу.
5А не делающему, но верующему в Того, Кто оправдывает нечестивого, вера его вменяется в праведность.
5А ономе који не ради, а верује Оног који правда безбожника, прима се вера његова у правду.
6Так и Давид называет блаженным человека, которому Богвменяет праведность независимо от дел:
6Као што и Давид говори да је благо човеку коме Бог прима правду без дела закона:
7Блаженны, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты.
7Благо онима који се опростише безакоња, и којима се греси прикрише.
8Блажен человек, которому Господь не вменит греха.
8Благо човеку коме Господ не прима греха.
9Блаженство сие относится к обрезанию, или к необрезанию? Мыговорим, что Аврааму вера вменилась в праведность.
9Ово, дакле, блаженство или је у обрезању или у необрезању? Јер говоримо да се Аврааму прими вера у правду.
10Когда вменилась? по обрезании или до обрезания? Не по обрезании, а до обрезания.
10Како му се, дакле, прими? Или кад је био у обрезању или необрезању? Не у обрезању него у необрезању.
11И знак обрезания он получил, как печать праведности через веру, которую имел в необрезании, так что он стал отцом всех верующих в необрезании, чтобы и им вменилась праведность,
11И прими знак обрезања као печат правде вере коју имаше у необрезању, да би био отац свих који верују у необрезању; да се и њима прими у правду;
12и отцом обрезанных, не только принявших обрезание, но и ходящих по следам веры отца нашего Авраама, которую имел он в необрезании.
12И да би био отац обрезања не само онима који су од обрезања, него и онима који ходе стопама вере која беше у необрезању оца нашег Авраама.
13Ибо не законом даровано Аврааму, или семени его, обетование – быть наследником мира, но праведностью веры.
13Јер обећање Аврааму или семену његовом да буде наследник свету не би законом него правдом вере.
14Если утверждающиеся на законе суть наследники, то тщетна вера, бездейственно обетование;
14Јер ако су наследници они који су од закона, пропаде вера, и поквари се обећање.
15ибо закон производит гнев, потому что, где нет закона, нет и преступления.
15Јер закон гради гнев; јер где нема закона нема ни преступа.
16Итак по вере, чтобы было по милости, дабы обетование было непреложно для всех, не только по закону, но и по вере потомков Авраама, который есть отец всем нам
16Зато од вере да буде по милости да обећање тврдо остане свему семену, не само који је од закона него и који је од вере Авраама, који је отац свима нама,
17(как написано: Я поставил тебя отцом многих народов) пред Богом, Которому он поверил, животворящим мертвых и называющим несуществующее, как существующее.
17(Као што стоји написано: Поставих те оца многим народима) пред Богом коме верова, који оживљује мртве, и зове оно што није као оно што јесте:
18Он, сверх надежды, поверил с надеждою, через чтосделался отцом многих народов, по сказанному: „так многочисленнобудет семя твое".
18Он верова на наду кад се није било ничему надати да ће он бити отац многим народима, као што му беше речено: Тако ће бити семе твоје.
19И, не изнемогши в вере, он не помышлял, что тело его, почти столетнего, уже омертвело, и утроба Саррина в омертвении;
19И не ослабивши вером не погледа ни на своје већ уморено тело, јер му беше негде око сто година, ни на мртвост Сарине материце.
20не поколебался в обетовании Божием неверием, но пребыл тверд в вере, воздав славу Богу
20И за обећање Божије не посумња се неверовањем, него ојача у вери, и даде славу Богу.
21и будучи вполне уверен, что Он силен и исполнить обещанное.
21И знаше јамачно да шта обећа кадар је и да учини.
22Потому и вменилось ему в праведность.
22Зато се и прими њему у правду.
23А впрочем не в отношении к нему одномунаписано, что вменилось ему,
23Али није писано за њега једног само да му се прими,
24но и в отношении к нам; вменится и нам, верующим в Того, Кто воскресил из мертвых Иисуса Христа, Господа нашего,
24Него и за нас, којима ће се примити ако верујемо Оног који васкрсе Исуса Христа Господа нашег из мртвих,
25Который предан за грехи наши и воскрес для оправдания нашего.
25Који се предаде за грехе наше, и устаде за оправдање наше.