1Дыхание мое ослабело; дни мои угасают; гробы предо мною.
1‹‹Yaşama gücüm tükendi, günlerim kısaldı,Mezar gözlüyor beni.
2Если бы не насмешки их, то и среди споров их око мое пребывало бы спокойно.
2Çevremi alaycılar kuşatmış,Gözümü onların aşağılamasıyla açıp kapıyorum.
3Заступись, поручись Сам за меня пред Собою! иначе кто поручится за меня?
3‹‹Ey Tanrı, kefilim ol kendine karşı,Başka kim var bana güvence verecek?
4Ибо Ты закрыл сердце их от разумения, и потому не дашь восторжествовать им .
4Çünkü onların aklını anlayışa kapadın,Bu yüzden onları zafere kavuşturmayacaksın.
5Кто обрекает друзей своих в добычу, у детей того глаза истают.
5Para için dostlarını satan adamınÇocuklarının gözünün feri söner.
6Он поставил меня притчею для народа и посмешищем для него.
6‹‹Tanrı beni insanların diline düşürdü,Yüzüme tükürmekteler.
7Помутилось от горести око мое, и все члены мои, как тень.
7Kederden gözümün feri söndü,Kollarım bacaklarım çırpı gibi.
8Изумятся о сем праведные, и невинный вознегодует на лицемера.
8Dürüst insanlar buna şaşıyor,Suçsuzlar tanrısızlara saldırıyor.
9Но праведник будет крепко держаться пути своего, и чистый руками будет больше и больше утверждаться.
9Doğrular kendi yolunu tutuyor,Elleri temiz olanlar gittikçe güçleniyor.
10Выслушайте, все вы, и подойдите; не найду я мудрого между вами.
10‹‹Ama siz, hepiniz gelin yine deneyin!Aranızda bir bilge bulamayacağım.
11Дни мои прошли; думы мои – достояние сердца моего – разбиты.
11Günlerim geçti, tasarılarım,Dileklerim suya düştü.
12А они ночь хотят превратить в день, свет приблизить к лицу тьмы.
12Bu insanlar geceyi gündüze çeviriyorlar,Karanlığa ‹Işık yakındır› diyorlar.
13Если бы я и ожидать стал, то преисподняя – дом мой; во тьме постелю я постель мою;
13Ölüler diyarını evim diye gözlüyorsam,Yatağımı karanlığa seriyorsam,
14гробу скажу: ты отец мой, червю: ты мать моя и сестра моя.
14Çukura ‹Babam›,Kurda ‹Annem, kızkardeşim› diyorsam,
15Где же после этого надежда моя? и ожидаемое мною кто увидит?
15Umudum nerede?Kim benim için umut görebilir?
16В преисподнюю сойдет она и будет покоиться со мною в прахе.
16Umut benimle ölüler diyarına mı inecek?Toprağa birlikte mi gireceğiz?››