1И отвечал Иов и сказал:
1Eyüp şöyle yanıtladı:
2доколе будете мучить душу мою и терзать меня речами?
2‹‹Ne zamana dek beni üzecek,Sözlerinizle ezeceksiniz?
3Вот, уже раз десять вы срамили меня и не стыдитесь теснить меня.
3On kez oldu beni aşağılıyor,Hiç utanmadan saldırıyorsunuz.
4Если я и действительно погрешил, то погрешность моя при мне остается.
4Yanlış yola sapmışsam,Bu benim suçum.
5Если же вы хотите повеличаться надо мною и упрекнуть меня позором моим,
5Kendinizi gerçekten benden üstün görüyor,Utancımı bana karşı kullanıyorsanız,
6то знайте, что Бог ниспроверг меня и обложил меня Своею сетью.
6Bilin ki, Tanrı bana haksızlık yaptı,Beni ağıyla kuşattı.
7Вот, я кричу: обида! и никто не слушает; вопию, и нет суда.
7‹‹İşte, ‹Zorbalık bu!› diye haykırıyorum, ama yanıt yok,Yardım için bağırıyorum, ama adalet yok.
8Он преградил мне дорогу, и не могу пройти, и на стези мои положилтьму.
8Yoluma set çekti, geçemiyorum,Yollarımı karanlığa boğdu.
9Совлек с меня славу мою и снял венец с головы моей.
9Üzerimden onurumu soydu,Başımdaki tacı kaldırdı.
10Кругом разорил меня, и я отхожу; и, как дерево, Он исторг надежду мою.
10Her yandan yıktı beni, tükendim,Umudumu bir ağaç gibi kökünden söktü.
11Воспылал на меня гневом Своим и считает меня между врагами Своими.
11Öfkesi bana karşı alev alev yanıyor,Beni hasım sayıyor.
12Полки Его пришли вместе и направили путь свой ко мне и расположились вокруг шатра моего.
12Orduları üstüme üstüme geliyor,Bana karşı rampalar yapıyor,Çadırımın çevresinde ordugah kuruyorlar.
13Братьев моих Он удалил от меня, и знающие меня чуждаются меня.
13‹‹Kardeşlerimi benden uzaklaştırdı,Tanıdıklarım bana büsbütün yabancılaştı.
14Покинули меня близкие мои, и знакомые мои забыли меня.
14Akrabalarım uğramaz oldu,Yakın dostlarım beni unuttu.
15Пришлые в доме моем и служанки мои чужим считают меня; посторонним стал я в глазах их.
15Evimdeki konuklarla hizmetçilerBeni yabancı sayıyor,Garip oldum gözlerinde.
16Зову слугу моего, и он не откликается; устами моими я должен умолять его.
16Kölemi çağırıyorum, yanıtlamıyor,Dil döksem bile.
17Дыхание мое опротивело жене моей, и я должен умолять ее ради детей чрева моего.
17Soluğum karımı tiksindiriyor,Kardeşlerim benden iğreniyor.
18Даже малые дети презирают меня: поднимаюсь, и они издеваются надо мною.
18Çocuklar bile beni küçümsüyor,Ayağa kalksam benimle eğleniyorlar.
19Гнушаются мною все наперсники мои, и те, которых я любил, обратились против меня.
19Bütün yakın dostlarım benden iğreniyor,Sevdiklerim yüz çeviriyor.
20Кости мои прилипли к коже моей и плоти моей, и я остался только с кожею около зубов моих.
20Bir deri bir kemiğe döndüm,Ölümün eşiğine geldim.
21Помилуйте меня, помилуйте меня вы, друзья мои, ибо рука Божия коснулась меня.
21‹‹Ey dostlarım, acıyın bana, siz acıyın,Çünkü Tanrının eli vurdu bana.
22Зачем и вы преследуете меня, как Бог, и плотью моею не можете насытиться?
22Neden Tanrı gibi siz de beni kovalıyor,Etime doymuyorsunuz?
23О, если бы записаны были слова мои! Если бы начертаны были они в книге
23‹‹Keşke şimdi sözlerim yazılsa,Kitaba geçseydi,
24резцом железным с оловом, – на вечное время на камне вырезаны были!
24Demir kalemle, kurşunlaSonsuza dek kalsın diye kayaya kazılsaydı!
25А я знаю, Искупитель мой жив, и Он в последний день восставит изпраха распадающуюся кожу мою сию,
25Oysa ben kurtarıcımın yaşadığını,Sonunda yeryüzüne geleceğini biliyorum.
26и я во плоти моей узрю Бога.
26Derim yok olduktan sonra,Yeni bedenimle Tanrıyı göreceğim.
27Я узрю Его сам; мои глаза, не глаза другого, увидят Его. Истаевает сердце мое в груди моей!
27Onu kendim göreceğim,Kendi gözlerimle, başkası değil.Yüreğim bayılıyor bağrımda!
28Вам надлежало бы сказать: зачем мы преследуем его? Как будто корень зла найден во мне.
28Eğer, ‹Sıkıntının kökü onda olduğu içinOnu kovalım› diyorsanız,
29Убойтесь меча, ибо меч есть отмститель неправды, и знайте, чтоесть суд.
29Kılıçtan korkmalısınız,Çünkü kılıç cezası öfkeli olur,O zaman adaletin var olduğunu göreceksiniz.››