Russian 1876

Turkish

Proverbs

17

1Лучше кусок сухого хлеба, и с ним мир, нежели дом, полный заколотого скота, с раздором.
1Huzur içinde kuru bir lokma,Kavga ve ziyafet dolu evden iyidir.
2Разумный раб господствует над беспутным сыном и между братьями разделит наследство.
2Sağduyulu köle,Ailesini utanca sokan oğula egemen olurVe kardeşlerle birlikte mirastan pay alır.
3Плавильня – для серебра, и горнило – для золота, а сердца испытывает Господь.
3Altın ocakta, gümüş potada arıtılır,Yüreği arıtansa RABdir.
4Злодей внимает устам беззаконным, лжец слушается языка пагубного.
4Kötü kişi fesat yüklü dudakları dinler,Yalancı da yıkıcı dile kulak verir.
5Кто ругается над нищим, тот хулит Творца его; кто радуется несчастью, тот не останется ненаказанным.
5Yoksulla alay eden, onu yaratanı hor görür.Felakete sevinen cezasız kalmaz.
6Венец стариков – сыновья сыновей, и слава детей – родители их.
6Torunlar yaşlıların tacıdır,Çocukların övüncü anne babalarıdır.
7Неприлична глупому важная речь, тем паче знатному – уста лживые.
7Kurumlu sözler ahmağa nasıl yakışmazsa,Soyluya da yalancı dudaklar hiç yakışmaz.
8Подарок – драгоценный камень в глазах владеющего им: куда ни обратится он, успеет.
8Sahibinin gözünde rüşvet bir tılsımdır.Ne yapsa başarılı olur.
9Прикрывающий проступок ищет любви; а кто снова напоминает о нем, тот удаляет друга.
9Sevgi isteyen kişi suçları bağışlar,Olayı diline dolayansa can dostları ayırır.
10На разумного сильнее действует выговор, нежели на глупого сто ударов.
10Akıllı kişiyi azarlamak,Akılsıza yüz darbe vurmaktan etkilidir.
11Возмутитель ищет только зла; поэтому жестокий ангел будет посланпротив него.
11Kötü kişi ancak başkaldırmaya eğilimlidir,Ona gönderilecek ulak acımasız olacaktır.
12Лучше встретить человеку медведицу, лишенную детей, нежели глупца с его глупостью.
12Azgınlığı üstünde bir akılsızla karşılaşmak,Yavrularından edilmiş dişi ayıyla karşılaşmaktan beterdir.
13Кто за добро воздает злом, от дома того не отойдет зло.
13İyiliğin karşılığını kötülükle ödeyeninEvinden kötülük eksik olmaz.
14Начало ссоры – как прорыв воды; оставь ссору прежде, нежели разгорелась она.
14Kavganın başlangıcı su sızıntısına benzer,Bir patlamaya yol açmadan çekişmeyi bırak.
15Оправдывающий нечестивого и обвиняющий праведного – оба мерзость пред Господом.
15Kötüyü aklayan da, doğruyu mahkûm eden deRABbi tiksindirir.
16К чему сокровище в руках глупца? Для приобретения мудрости у него нет разума.
16Akılsız biri bilgelik satın almak için niye para harcasın?Zaten sağduyudan yoksun!
17Друг любит во всякое время и, как брат, явится во время несчастья.
17Dost her zaman sever,Kardeş sıkıntılı günde belli olur.
18Человек малоумный дает руку и ручается заближнего своего.
18Sağduyudan yoksun kişi el sıkışıpBaşkasına kefil olur.
19Кто любит ссоры, любит грех, и кто высоко поднимает ворота свои, тот ищет падения.
19Başkaldırıyı seven kavgayı sever,Kapısını yüksek yapan yıkımına davetiye çıkarır.
20Коварное сердце не найдет добра, и лукавый язык попадет в беду.
20Sapık yürekli kişi iyilik beklememeli.Diliyle aldatan da belaya düşer.
21Родил кто глупого, – себе на горе, и отец глупого не порадуется.
21Akılsız kendisini doğurana derttir,Ahmağın babası sevinç nedir bilmez.
22Веселое сердце благотворно, как врачевство, а унылый дух сушит кости.
22İç ferahlığı sağlık getirir,Ezik ruh ise bedeni yıpratır.
23Нечестивый берет подарок из пазухи, чтобы извратить пути правосудия.
23Kötü kişi adaleti saptırmak içinGizlice rüşvet alır.
24Мудрость – пред лицем у разумного, а глаза глупца – на конце земли.
24Akıllı kişi gözünü bilgelikten ayırmaz,Akılsızın gözüyse hep sağda soldadır.
25Глупый сын – досада отцу своему и огорчение для матери своей.
25Akılsız çocuk babasına üzüntü,Annesine acı verir.
26Нехорошо и обвинять правого, и бить вельмож за правду.
26Ne suçsuza ceza kesmek iyidir,Ne de görevliyi dürüst davrandığı için dövmek...
27Разумный воздержан в словах своих, и благоразумный хладнокровен.
27Bilgili kişi az konuşur,Akıllı kişi sakin ruhludur.
28И глупец, когда молчит, может показаться мудрым, и затворяющий уста свои – благоразумным.
28Çenesini tutup susan ahmak bileBilge ve akıllı sayılır.