1(21:1) Начальнику хора. При появлении зари. Псалом Давида. (21:2) Боже мой! Боже мой! для чего Ты оставил меня? Далеки от спасения моего слова вопля моего.
1Tanrım, Tanrım, beni neden terk ettin?Niçin bana yardım etmekten,Haykırışıma kulak vermekten uzak duruyorsun?
2(21:3) Боже мой! я вопию днем, – и Ты не внемлешь мне, ночью, – и нетмне успокоения.
2Ey Tanrım, gündüz sesleniyorum, yanıt vermiyorsun,Gece sesleniyorum, yine rahat yok bana.
3(21:4) Но Ты, Святый, живешь среди славословий Израиля.
3Oysa sen kutsalsın,İsrailin övgüleri üzerine taht kuran sensin.
4(21:5) На Тебя уповали отцы наши; уповали, и Ты избавлял их;
4Sana güvendiler atalarımız,Sana dayandılar, onları kurtardın.
5(21:6) к Тебе взывали они, и были спасаемы; на Тебя уповали, и не оставались в стыде.
5Sana yakarıp kurtuldular,Sana güvendiler, aldanmadılar.
6(21:7) Я же червь, а не человек, поношение у людей и презрение в народе.
6Ama ben insan değil, toprak kurduyum,İnsanlar beni küçümsüyor, halk hor görüyor.
7(21:8) Все, видящие меня, ругаются надо мною, говорят устами, кивая головою:
7Beni gören herkes alay ediyor,Sırıtıp baş sallayarak diyorlar ki,
8(21:9) „он уповал на Господа; пусть избавит его, пусть спасет, если онугоден Ему".
8‹‹Sırtını RABbe dayadı, kurtarsın bakalım onu,Madem onu seviyor, yardım etsin!››
9(21:10) Но Ты извел меня из чрева, вложил в меня упование у грудей матери моей.
9Oysa beni ana rahminden çıkaran,Ana kucağındayken sana güvenmeyi öğreten sensin.
10(21:11) На Тебя оставлен я от утробы; от чрева матери моей Ты – Бог мой.
10Doğuşumdan beri sana teslim edildim,Ana rahminden beri Tanrım sensin.
11(21:12) Не удаляйся от меня, ибо скорбь близка, а помощника нет.
11Benden uzak durma! Çünkü sıkıntı yanıbaşımda,Yardım edecek kimse yok.
12(21:13) Множество тельцов обступили меня; тучные Васанские окружили меня,
12Boğalar kuşatıyor beni,Azgın Başan boğaları sarıyor çevremi.
13(21:14) раскрыли на меня пасть свою, как лев, алчущий добычи и рыкающий.
13Kükreyerek avını parçalayan aslanlar gibiAğızlarını açıyorlar bana.
14(21:15) Я пролился, как вода; все кости мои рассыпались; сердце моесделалось, как воск, растаяло посреди внутренности моей.
14Su gibi dökülüyorum,Bütün kemiklerim oynaklarından çıkıyor;Yüreğim balmumu gibi içimde eriyor.
15(21:16) Сила моя иссохла, как черепок; язык мой прильпнул к гортани моей, и Ты свел меня к персти смертной.
15Gücüm çömlek parçası gibi kurudu,Dilim damağıma yapışıyor;Beni ölüm toprağına yatırdın.
16(21:17) Ибо псы окружили меня, скопище злых обступило меня, пронзили руки мои и ноги мои.
16Köpekler kuşatıyor beni,Kötüler sürüsü çevremi sarıyor,Ellerimi, ayaklarımı deliyorlar.
17(21:18) Можно было бы перечесть все кости мои; а они смотрят и делают из меня зрелище;
17Bütün kemiklerimi sayar oldum,Gözlerini dikmiş, bana bakıyorlar.
18(21:19) делят ризы мои между собою и об одежде моей бросают жребий.
18Giysilerimi aralarında paylaşıyor,Elbisem için kura çekiyorlar.
19(21:20) Но Ты, Господи, не удаляйся от меня; сила моя! поспеши на помощь мне;
19Ama sen, ya RAB, uzak durma;Ey gücüm benim, yardımıma koş!
20(21:21) избавь от меча душу мою и от псов одинокую мою;
20Canımı kılıçtan,Biricik hayatımı köpeğin pençesinden kurtar!
21(21:22) спаси меня от пасти льва и от рогов единорогов, услышав, избавь меня.
21Kurtar beni aslanın ağzından,Yaban öküzlerinin boynuzundan.Yanıt ver bana!
22(21:23) Буду возвещать имя Твое братьям моим, посреди собрания восхвалять Тебя.
22Adını kardeşlerime duyurayım,Topluluğun ortasında sana övgüler sunayım:
23(21:24) Боящиеся Господа! восхвалите Его. Все семя Иакова! прославь Его. Да благоговеет пред Ним все семя Израиля,
23Ey sizler, RABden korkanlar, Ona övgüler sunun!Ey Yakup soyu, Onu yüceltin!Ey İsrail soyu, Ona saygı gösterin!
24(21:25) ибо Он не презрел и не пренебрег скорби страждущего, не скрыл от него лица Своего, но услышал его, когда сей воззвал к Нему.
24Çünkü O mazlumun çektiği sıkıntıyı hafife almadı,Ondan tiksinmedi, yüz çevirmedi;Kendisini yardıma çağırdığında ona kulak verdi.
25(21:26) О Тебе хвала моя в собрании великом; воздам обеты мои пред боящимися Его.
25Övgü konum sen olacaksın büyük toplulukta,Senden korkanların önünde yerine getireceğim adaklarımı.
26(21:27) Да едят бедные и насыщаются; да восхвалят Господа ищущие Его; да живут сердца ваши во веки!
26Yoksullar yiyip doyacak,RABbe yönelenler Ona övgü sunacak.Sonsuza dek ömrünüz tükenmesin!
27(21:28) Вспомнят, и обратятся к Господу все концы земли, и поклонятся пред Тобою все племена язычников,
27Yeryüzünün dört bucağı anımsayıp RABbe dönecek,Ulusların bütün soyları Onun önünde yere kapanacak.
28(21:29) ибо Господне есть царство, и Он – Владыка над народами.
28Çünkü egemenlik RABbindir,Ulusları O yönetir.
29(21:30) Будут есть и поклоняться все тучные земли; преклонятся пред Ним все нисходящие в персть и не могущие сохранить жизни своей.
29Yeryüzündeki bütün zenginler doyacakVe Onun önünde yere kapanacak,Toprağa gidenler,Ölümlerine engel olamayanlar,Eğilecekler Onun önünde.
30(21:31) Потомство мое будет служить Ему, и будет называться Господним вовек:
30Gelecek kuşaklar Ona kulluk edecek,Rab yeni kuşaklara anlatılacak.
31(21:32) придут и будут возвещать правду Его людям, которые родятся, что сотворил Господь.
31O'nun kurtarışını,‹‹Rab yaptı bunları›› diyerek,Henüz doğmamış bir halka duyuracaklar.