Slovakian

Young`s Literal Translation

Ephesians

4

1Prosím vás tedy ja väzeň v Pánovi, žeby ste chodili hodne povolania, ktorým ste povolaní,
1Call upon you, then, do I — the prisoner of the Lord — to walk worthily of the calling with which ye were called,
2s celou pokorou a krotkosťou, so zhovievavosťou znášajúci sa navzájom v láske,
2with all lowliness and meekness, with long-suffering, forbearing one another in love,
3usilujúci sa zachovávať jednotu Ducha v sväzku pokoja.
3being diligent to keep the unity of the Spirit in the bond of the peace;
4Jedno telo a jeden Duch, ako ste aj povolaní v jednej nádeji svojho povolania.
4one body and one Spirit, according as also ye were called in one hope of your calling;
5Jeden Pán, jedna viera, jeden krst,
5one Lord, one faith, one baptism,
6jeden Bôh a Otec všetkých, ktorý je nad všetkými, skrze všetkých a vo všetkých vás.
6one God and Father of all, who [is] over all, and through all, and in you all,
7Ale jednému každému z nás je daná milosť podľa miery daru Kristovho.
7and to each one of you was given the grace, according to the measure of the gift of Christ,
8Preto hovorí: Vystúpiac na výsosť zajal zajatie a dal ľuďom dary.
8wherefore, he saith, `Having gone up on high he led captive captivity, and gave gifts to men,` —
9Ale to, že vystúpil, čože je iné, ako že aj prv sostúpil do hlbších častí ako je zem?
9and that, he went up, what is it except that he also went down first to the lower parts of the earth?
10Ten, ktorý to sostúpil, je ten istý, ktorý aj vystúpil nad všetky nebesia, aby naplnil všetko.
10he who went down is the same also who went up far above all the heavens, that He may fill all things —
11A on dal jedných za apoštolov, jedných za prorokov, jedných za evanjelistov, jedných za pastierov a za učiteľov
11and He gave some [as] apostles, and some [as] prophets, and some [as] proclaimers of good news, and some [as] shepherds and teachers,
12na zdokonaľovanie svätých ku dielu služby, na budovanie tela Kristovho,
12unto the perfecting of the saints, for a work of ministration, for a building up of the body of the Christ,
13až by sme všetci dospeli v jednotu viery a plného poznania Syna Božieho, v dokonalého muža, k miere dospelosti plnosti Kristovej,
13till we may all come to the unity of the faith and of the recognition of the Son of God, to a perfect man, to a measure of stature of the fulness of the Christ,
14aby sme už neboli viacej nedospelými, zmietaní vlnami a sem a ta nosení každým vetrom učenia, závratníctvom ľudí, schytralosťou mámiť do bludu,
14that we may no more be babes, tossed and borne about by every wind of the teaching, in the sleight of men, in craftiness, unto the artifice of leading astray,
15ale aby sme hovoriac pravdu v láske rástli v neho v každej veci, v neho, ktorý je hlavou, Kristus,
15and, being true in love, we may increase to Him [in] all things, who is the head — the Christ;
16z ktorého všetko telo, príslušne dovedna pojené a spolu viazané každým pojivom podávania výživy, podľa pôsobenia v miere jedného každého dielu vzrast tela si pôsobí na svoje budovanie sa v láske.
16from whom the whole body, being fitly joined together and united, through the supply of every joint, according to the working in the measure of each single part, the increase of the body doth make for the building up of itself in love.
17To teda hovorím a osvedčujem v Pánovi, aby ste vy už viac nechodili, jako aj ostatní pohania chodia, v márnosti svojej mysle,
17This, then, I say, and I testify in the Lord; ye are no more to walk, as also the other nations walk, in the vanity of their mind,
18zatemnení v rozume súc odcudzení životu Božiemu pre nevedomosť, ktorá je v nich, pre zatvrdenie ich srdca,
18being darkened in the understanding, being alienated from the life of God, because of the ignorance that is in them, because of the hardness of their heart,
19ktorí, keď otupeli do bezcitnosti, oddali sa nestudatosti páchať každú nečistotu nenasytnou žiadosťou.
19who, having ceased to feel, themselves did give up to the lasciviousness, for the working of all uncleanness in greediness;
20Ale vy ste sa tak nenaučili Krista,
20and ye did not so learn the Christ,
21akže ste ho počuli a ste v ňom vyučení, jako je pravda v Ježišovi:
21if so be ye did hear him, and in him were taught, as truth is in Jesus;
22aby ste složili podľa drievneho spôsobu žitia vo vás vládnuvšieho starého človeka, rušiaceho sa v klamných žiadostiach,
22ye are to put off concerning the former behaviour the old man, that is corrupt according to the desires of the deceit,
23a obnovili sa v duchu svojej mysle
23and to be renewed in the spirit of your mind,
24a obliekli si nového človeka, stvoreného podľa Boha v spravedlivosti a svätosti pravdy.
24and to put on the new man, which, according to God, was created in righteousness and kindness of the truth.
25Preto složiac lož hovorte jeden každý pravdu so svojím blížnym, lebo sme si navzájom údami.
25Wherefore, putting away the lying, speak truth each with his neighbour, because we are members one of another;
26Hnevajte sa a nehrešte; slnko nech nezapáda nad vaším rozhnevaním sa,
26be angry and do not sin; let not the sun go down upon your wrath,
27ani nedávajte miesta diablovi.
27neither give place to the devil;
28Kto kradne, nech už viac nekradne, ale radšej nech pracuje robiac dobré vlastnými rukami, aby mal čo udieľať núdznemu.
28whoso is stealing let him no more steal, but rather let him labour, working the thing that is good with the hands, that he may have to impart to him having need.
29Nech nevychádza nijaké mrzké slovo z vašich úst, ale ak je nejaké dobré na vzdelanie, práve potrebné, aby dalo milosť tým, ktorí počúvajú.
29Let no corrupt word out of your mouth go forth, but what is good unto the needful building up, that it may give grace to the hearers;
30A nezarmucujte Svätého Ducha Božieho, ktorým ste zapečatení ku dňu vykúpenia.
30and make not sorrowful the Holy Spirit of God, in which ye were sealed to a day of redemption.
31Každá horkosť a prchkosť a hnev a krik a rúhanie nech je odňaté od vás so všetkým, čo je nešľachetné a zlé.
31Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil-speaking, be put away from you, with all malice,
32Ale si buďte navzájom naproti sebe dobrotiví, ľútostiví, odpúšťajúci si, jako aj Bôh v Kristu odpustil vám.
32and become one to another kind, tender-hearted, forgiving one another, according as also God in Christ did forgive you.