Slovakian

Young`s Literal Translation

Ephesians

6

1Vy, deti, poslúchajte svojich rodičov v Pánovi, lebo to je spravedlivé.
1The children! obey your parents in the Lord, for this is righteous;
2Cti svojho otca a svoju mať - to je prvé prikázanie so zasľúbením -,
2honour thy father and mother,
3aby ti bolo dobre, a aby si dlho žil na zemi.
3which is the first command with a promise, `That it may be well with thee, and thou mayest live a long time upon the land.`
4A vy, otcovia, nepopudzujte svojich detí k hnevu, ale ich vychovávajte v kázni a v napomínaní Pánovom.
4And the fathers! provoke not your children, but nourish them in the instruction and admonition of the Lord.
5Vy, sluhovia, poslúchajte svojich telesných pánov s bázňou a s trasením v prostote svojho srdca jako Krista
5The servants! obey the masters according to the flesh with fear and trembling, in the simplicity of your heart, as to the Christ;
6neslúžiac verne iba na oko jako takí, ktorí sa chcú ľúbiť ľuďom, ale jako sluhovia Kristovi činiac vôľu Božiu z duše,
6not with eye-service as men-pleasers, but as servants of the Christ, doing the will of God out of soul,
7s dobrou mysľou, slúžiac ako Pánovi a nie ľuďom,
7with good-will serving, as to the Lord, and not to men,
8vediac, že čokoľvek by jeden každý učinil dobré, to si odnesie od Pána, buď sluha buď slobodný.
8having known that whatever good thing each one may do, this he shall receive from the Lord, whether servant or freeman.
9A vy, pánovia, čiňte to isté naproti nim zanechajúc hrozbu v povedomí, že aj vy sami máte toho istého Pána v nebesiach, o on nehľadí na osobu.
9And the masters! the same things do ye unto them, letting threatening alone, having known that also your Master is in the heavens, and acceptance of persons is not with him.
10Ostatne, moji bratia, mocnejte v Pánovi a v sile jeho vlády.
10As to the rest, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might;
11Oblečte si celú zbraň Božiu, aby ste mohli obstáť proti taktike a úskočnosti diablovej.
11put on the whole armour of God, for your being able to stand against the wiles of the devil,
12Lebo nie je nám zápasiť s krvou a s telom, ale s kniežatstvami, mocnosťami, so svetovládcami temnosti tohoto veku, s duchovnými mocami zlosti v ponebeských oblastiach.
12because we have not the wrestling with blood and flesh, but with the principalities, with the authorities, with the world-rulers of the darkness of this age, with the spiritual things of the evil in the heavenly places;
13Preto vezmite na seba celú zbraň Božiu, aby ste mohli odolať v ten zlý deň a vykonajúc všetko stáť.
13because of this take ye up the whole armour of God, that ye may be able to resist in the day of the evil, and all things having done — to stand.
14Tedy stojte majúc svoje bedrá opásané pravdou a súc oblečení v pancier spravedlivosti
14Stand, therefore, having your loins girt about in truth, and having put on the breastplate of the righteousness,
15a majúc nohy obuté v hotovosti evanjelia pokoja.
15and having the feet shod in the preparation of the good-news of the peace;
16A pritom pri všetkom vezmite štít viery, ktorým budete môcť uhasiť všetky ohnivé šípy toho zlého.
16above all, having taken up the shield of the faith, in which ye shall be able all the fiery darts of the evil one to quench,
17A vezmite aj prilbu spasenia i meč Ducha, ktorým je slovo Božie,
17and the helmet of the salvation receive, and the sword of the Spirit, which is the saying of God,
18modliac sa každou modlitbou a prosbou každého času v Duchu a tým cieľom bdejúc s celou vytrvanlivosťou a prosbou za všetkých svätých,
18through all prayer and supplication praying at all times in the Spirit, and in regard to this same, watching in all perseverance and supplication for all the saints —
19i za mňa, žeby mi bolo dané slovo, keď otvorím svoje ústa, aby som prosto a smele oznámil tajomstvo evanjelia,
19and in behalf of me, that to me may be given a word in the opening of my mouth, in freedom, to make known the secret of the good news,
20za ktoré posolstvujem v reťazi, žeby som ho zvestoval prosto a smele, jako mi náleží vravieť.
20for which I am an ambassador in a chain, that in it I may speak freely — as it behoveth me to speak.
21Ale aby ste aj vy vedeli, čo sa so mnou deje, a čo robím, to všetko vám oznámi Tychikus, milovaný brat a verný služobník v Pánovi,
21And that ye may know — ye also — the things concerning me — what I do, all things make known to you shall Tychicus, the beloved brother and faithful ministrant in the Lord,
22ktorého som k vám poslal práve preto, aby ste zvedeli, čo robíme a jako sa máme, a aby potešil vaše srdcia.
22whom I did send unto you for this very thing, that ye might know the things concerning us, and that he might comfort your hearts.
23Pokoj bratom a láska s vierou od Boha Otca a od Pána Ježiša Krista.
23Peace to the brethren, and love, with faith, from God the Father, and the Lord Jesus Christ!
24Milosť so všetkými, ktorí milujú nášho Pána Ježiša Krista v neporušiteľnosti. Ameň.
24The grace with all those loving our Lord Jesus Christ — undecayingly! Amen.