1A Job pokračoval vo svojej umnej reči a riekol:
1And Job addeth to lift up his simile, and saith: —
2Oj, aby som bol ako za predošlých mesiacov, ako za dní, v ktorých ma strážiac chránil Bôh!
2Who doth make me as [in] months past, As [in] the days of God`s preserving me?
3Kým svietil svojou sviecou nad mojou hlavou, keď som chodieval v jeho svetle vo tme!
3In His causing His lamp to shine on my head, By His light I walk [through] darkness.
4Jako som bol za dní svojej jasene, kým bola tajná rada Božia nad mojím stánom;
4As I have been in days of my maturity, And the counsel of God upon my tent.
5kým ešte bol so mnou Všemohúci, vôkol mňa moji chlapci;
5When yet the Mighty One [is] with me. Round about me — my young ones,
6kým sa moje kroky kúpaly v masle, a skala vylievala u mňa potoky oleja;
6When washing my goings with butter, And the firm rock [is] with me rivulets of oil.
7keď som vychádzaval do brány, hore do mesta, a na ulici postavovával svoje sedište!
7When I go out to the gate by the city, In a broad place I prepare my seat.
8Keď ma videli mládenci, skrývali sa a starci povstávali a stáli.
8Seen me have youths, and they, been hidden, And the aged have risen — they stood up.
9Kniežatá zdŕžaly slovami a kládli ruku na svoje ústa;
9Princes have kept in words, And a hand they place on their mouth.
10hlas vojvodov sa skrýval, a ich jazyk sa lepil na ich ďasno.
10The voice of leaders hath been hidden, And their tongue to the palate hath cleaved.
11Keď počulo o mne ucho, blahoslavilo ma, a keď ma videlo oko, prisviedčalo mi.
11For the ear heard, and declareth me happy, And the eye hath seen, and testifieth [to] me.
12Lebo som vytrhoval biedneho, volajúceho o pomoc, i sirotu i toho, kto nemal pomocníka.
12For I deliver the afflicted who is crying, And the fatherless who hath no helper.
13Požehnanie hynúceho prichádzalo na mňa, a pôsobil som to, aby plesalo srdce vdovy.
13The blessing of the perishing cometh on me, And the heart of the widow I cause to sing.
14Obliekal som sa v spravedlivosť, a ona si obliekala mňa; jako plášť a jako turban bol môj súd.
14Righteousness I have put on, and it clotheth me, As a robe and a diadem my justice.
15Bol som očima slepému a nohami krivému som bol ja.
15Eyes I have been to the blind, And feet to the lame [am] I.
16Býval som otcom chudobným a pravotu, ktorej som neznal, som prezkúmal.
16A father I [am] to the needy, And the cause I have not known I search out.
17Krúšieval som črenové zuby nešľachetníka a vyrážal som lúpež z jeho zubov.
17And I break the jaw-teeth of the perverse, And from his teeth I cast away prey.
18A povedal som: Zomriem vo svojom hniezde a rozmnožím svoje dni, že ich bude jako piesku.
18And I say, `With my nest I expire, And as the sand I multiply days.`
19Môj koreň bude mať otvorený prístup k vode, a rosa bude nocovať na mojej vetvi.
19My root is open unto the waters, And dew doth lodge on my branch.
20Moja sláva bude vše nová u mňa, a moje lučište sa bude obnovovať v mojej ruke.
20My honour [is] fresh with me, And my bow in my hand is renewed.
21Počúvali na mňa a očakávali a mlčali na moju radu.
21To me they have hearkened, Yea, they wait, and are silent for my counsel.
22Po mojom slove viacej nehovorili, a moja reč príjemne pršala na nich;
22After my word they change not, And on them doth my speech drop,
23očakávali na mňa jako na dážď a otvárali svoje ústa jako proti jarnému dažďu.
23And they wait as [for] rain for me, And their mouth they have opened wide [As] for the latter rain.
24Smial som sa na nich žartujúc, neverili a nedali padnúť svetlu mojej tvári.
24I laugh unto them — they give no credence, And the light of my face cause not to fall.
25Volil som ich cestu a sedel som ako hlava a prebýval som ako kráľ vo vojsku, jako ten, kto teší zarmútených.
25I choose their way, and sit head, And I dwell as a king in a troop, When mourners he doth comfort.