Slovakian

Young`s Literal Translation

Job

33

1Avšak počuj, prosím, Jobe, moje reči a pozoruj ušima na všetky moje slová!
1And yet, I pray thee, O Job, Hear my speech and [to] all my words give ear.
2Nože hľa, otvorím svoje ústa; môj jazyk bude hovoriť v mojich ústach.
2Lo, I pray thee, I have opened my mouth, My tongue hath spoken in the palate.
3Moje slová budú úprimnosťou môjho srdca, a čo do známosti mojich rtov, budú hovoriť čiste.
3Of the uprightness of my heart [are] my sayings, And knowledge have my lips clearly spoken.
4Duch silného Boha ma učinil a dych Všemohúceho mi dal život.
4The Spirit of God hath made me, And the breath of the Mighty doth quicken me.
5Ak môžeš, odpovedz mi; priprav sa predo mnou na odpor a postav sa!
5If thou art able — answer me, Set in array before me — station thyself.
6Hľa, ja som práve tak Boží jako ty, i ja som odštiknutý z blata.
6Lo, I [am], according to thy word, for God, From the clay I — I also, have been formed.
7Hľa, tedy, môj strach ťa nepredesí, a môj tlak nebude ťažko doliehať na teba.
7Lo, my terror doth not frighten thee, And my burden on thee is not heavy.
8Ale si povedal predo mnou, v moje uši, a počul som zvuk tvojich slov:
8Surely — thou hast said in mine ears, And the sounds of words I hear:
9Čistý som, bez prestúpenia, nevinný som a nemám neprávosti na svedomí.
9`Pure [am] I, without transgression, Innocent [am] I, and I have no iniquity.
10Hľa, vynašiel proti mne príčiny k nepriateľstvu; považuje ma sebe za nepriateľa.
10Lo, occasions against me He doth find, He doth reckon me for an enemy to Him,
11Vložil moje nohy do klady; strežie všetky moje stezky.
11He doth put in the stocks my feet, He doth watch all my paths.`
12Hľa, v tej veci nie si spravedlivý; odpoviem ti, pretože je Bôh väčší ako smrteľný človek.
12Lo, [in] this thou hast not been righteous, I answer thee, that greater is God than man.
13Prečo sa s ním pravotíš, že sa nezodpovedá za niktoré svoje veci?
13Wherefore against Him hast thou striven, When [for] all His matters He answereth not?
14Lebo raz hovorí silný Bôh i dva razy, a človek toho nevidí,
14For once doth God speak, and twice, (He doth not behold it.)
15vo sne videnia noci, keď pripáda hlboký spánok na ľudí v driemotách na posteli.
15In a dream — a vision of night, In the falling of deep sleep on men, In slumberings on a bed.
16Vtedy odhaľuje ucho ľudí a zapečaťuje to, čomu ich učí,
16Then He uncovereth the ear of men, And for their instruction sealeth:
17aby odviedol človeka od zlého skutku a zakryl pýchu pred mužom.
17To turn aside man [from] doing, And pride from man He concealeth.
18Zdržuje jeho dušu od jamy a jeho život, aby nenadišiel na meč.
18He keepeth back his soul from corruption, And his life from passing away by a dart.
19A je káraný bolesťou na svojej loži a jeho kosti trvalou pravotou káravou,
19And he hath been reproved With pain on his bed, And the strife of his bones [is] enduring.
20takže si jeho život oškliví chlieb a jeho duša pokrm, ináče žiadúci.
20And his life hath nauseated bread, And his soul desirable food.
21Jeho telo hynie, až ho nezrieť, a jeho kosti páčia, ktoré sa nevidely.
21His flesh is consumed from being seen, And high are his bones, they were not seen!
22A tak sa blíži jeho duša jame a jeho život usmrcujúcim.
22And draw near to the pit doth his soul, And his life to those causing death.
23No, ak je pri ňom anjel vykladač, jeden z tisíca, aby oznámil za človeka jeho právo,
23If there is by him a messenger, An interpreter — one of a thousand, To declare for man his uprightness:
24vtedy sa zľutuje nad ním a povie: Vyprosti ho, aby nesostúpil do jamy; našiel som výkupné.
24Then He doth favour him and saith, `Ransom him from going down to the pit, I have found an atonement.`
25Vtedy omladne jeho telo viac ako za detstva; navráti sa ku dňom svojej mladosti;
25Fresher [is] his flesh than a child`s, He returneth to the days of his youth.
26bude sa modliť Bohu, a bude mu milostivý, a uvidí jeho tvár s jasotom, a Bôh navráti smrteľnému človekovi jeho spravedlivosť.
26He maketh supplication unto God, And He accepteth him. And he seeth His face with shouting, And He returneth to man His righteousness.
27Bude spievať hľadiac na ľudí a povie: Zhrešil som a prevrátil som to, čo je pravé, a nie je mi odplatené podľa zásluhy.
27He looketh on men, and saith, `I sinned, And uprightness I have perverted, And it hath not been profitable to me.
28Vykúpil moju dušu, aby neišla do jamy, a môj život, aby videl svetlo.
28He hath ransomed my soul From going over into the pit, And my life on the light looketh.`
29Hľa, to všetko robí silný Bôh, a to dvakrát i trikrát pri človekovi,
29Lo, all these doth God work, Twice — thrice with man,
30aby vrátil jeho dušu zpät od jamy, aby bol osvietený svetlom živých.
30To bring back his soul from the pit, To be enlightened with the light of the living.
31Pozoruj, Jobe, ušima, počuj ma; mlč, a ja budem hovoriť.
31Attend, O Job, hearken to me, Keep silent, and I — I do speak.
32Ak máš, čo povedať, odpovedz mi; hovor, lebo by som ťa chcel ospravedlniť.
32If there are words — answer me, Speak, for I have a desire to justify thee.
33Ale ak nič, počuj ty mňa; mlč, a poučím ťa múdrosti.
33If there are not — hearken thou to me, Keep silent, and I teach thee wisdom.