Slovakian

Young`s Literal Translation

John

2

1A na tretí deň bola svadba v Galilejskej Káne, a bola tam matka Ježišova.
1And the third day a marriage happened in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there,
2A pozvaný bol na svadbu i Ježiš i jeho učeníci.
2and also Jesus was called, and his disciples, to the marriage;
3A keď nedostačovalo víno, povedala matka Ježišova jemu: Nemajú vína.
3and wine having failed, the mother of Jesus saith unto him, `Wine they have not;`
4A Ježiš jej povedal: Čo mám s tebou, ženo? Ešte neprišla moja hodina.
4Jesus saith to her, `What — to me and to thee, woman? not yet is mine hour come.`
5Potom povedala jeho matka posluhovačom: Keby vám povedal čokoľvek, urobte!
5His mother saith to the ministrants, `Whatever he may say to you — do.`
6A stálo tam, podľa židovského očisťovania, šesť kamenných nádob na vodu, do ktorých sa zmestilo po dvoch mierach alebo po troch.
6And there were there six water-jugs of stone, placed according to the purifying of the Jews, holding each two or three measures.
7A Ježiš im povedal: Naplňte nádoby vodou! A naplnili ich až po vrch.
7Jesus saith to them, `Fill the water-jugs with water;` and they filled them — unto the brim;
8A potom im povedal: Teraz naberajte a zaneste starejšiemu. A zaniesli.
8and he saith to them, `Draw out, now, and bear to the director of the apartment;` and they bare.
9A jako ochutnal starejší vodu, ktorá sa bola obrátila na víno (a nevedel odkiaľ je, ale posluhovia, ktorí brali vodu, vedeli), zavolal starejší ženícha
9And as the director of the apartment tasted the water become wine, and knew not whence it is, (but the ministrants knew, who have drawn the water,) the director of the feast doth call the bridegroom,
10a povedal mu: Každý človek kladie na stôl najprv dobré víno, a keď sa hostia napijú, potom to podlejšie; ale ty si zachoval dobré víno až doteraz.
10and saith to him, `Every man, at first, the good wine doth set forth; and when they may have drunk freely, then the inferior; thou didst keep the good wine till now.`
11Tento počiatok divov učinil Ježiš v Galilejskej Káne a zjavil svoju slávu, a jeho učeníci uverili v neho.
11This beginning of the signs did Jesus in Cana of Galilee, and manifested his glory, and his disciples believed in him;
12Potom sišiel do Kafarnauma, on, jeho matka, jeho bratia i jeho učeníci, a zostali tam nie mnoho dní.
12after this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples; and there they remained not many days.
13A bola blízko Veľká noc Židov, a Ježiš odišiel hore do Jeruzalema
13And the passover of the Jews was nigh, and Jesus went up to Jerusalem,
14a našiel v chráme predavačov volov, oviec a holubov a peňazomencov tam sediacich
14and he found in the temple those selling oxen, and sheep, and doves, and the money-changers sitting,
15a spravil zo šarinových motúzov bič a vyhnal všetkých z chrámu, aj ovce a voly, a peňazomencom povysýpal peniaze a ich stoly poprevracal
15and having made a whip of small cords, he put all forth out of the temple, also the sheep, and the oxen; and of the money-changers he poured out the coins, and the tables he overthrew,
16a tým, ktorý predávali holubov, povedal: Odneste toto odtiaľto! Nerobte z domu môjho Otca tržnice!
16and to those selling the doves he said, `Take these things hence; make not the house of my Father a house of merchandise.`
17A jeho učeníci sa rozpamätali, že je napísané: Revnivosť za tvoj dom ma zožiera.
17And his disciples remembered that it is written, `The zeal of Thy house did eat me up;`
18Vtedy odpovedali Židia a riekli mu: Jaké znamenie nám ukážeš, že toto činíš?
18the Jews then answered and said to him, `What sign dost thou shew to us — that thou dost these things?`
19A Ježiš odpovedal a riekol im: Zborte tento chrám, a vo troch dňoch ho postavím.
19Jesus answered and said to them, `Destroy this sanctuary, and in three days I will raise it up.`
20Vtedy povedali Židia: Štyridsaťšesť rokov staväli tento chrám, a ty ho postavíš vo troch dňoch?
20The Jews, therefore, said, `Forty and six years was this sanctuary building, and wilt thou in three days raise it up?`
21Ale on hovoril o chráme svojho tela.
21but he spake concerning the sanctuary of his body;
22A potom, keď vstal z mŕtvych, rozpamätali sa jeho učeníci, že im to povedal, a uverili písmu i slovu, ktoré povedal Ježiš.
22when, then, he was raised out of the dead, his disciples remembered that he said this to them, and they believed the Writing, and the word that Jesus said.
23A keď bol v Jeruzaleme na Veľkú noc, na ten sviatok, uverili mnohí v jeho meno vidiac jeho divy, ktoré činil.
23And as he was in Jerusalem, in the passover, in the feast, many believed in his name, beholding his signs that he was doing;
24Ale on, Ježiš, sa im nesveril, pretože on znal všetkých
24and Jesus himself was not trusting himself to them, because of his knowing all [men],
25a že nepotreboval, aby mu niekto vydal svedoctvo o človekovi, lebo on vedel, čo bolo v ktorom človekovi.
25and because he had no need that any should testify concerning man, for he himself was knowing what was in man.