1Ten, kto miluje kázeň, miluje známosť, a ten, kto nenávidí karhania, je ako hovädo.
1Whoso is loving instruction, is loving knowledge, And whoso is hating reproof [is] brutish.
2Dobrý človek dosiahne priazne od Hospodina; ale muža, ktorý pácha nešľachetnosti, odsúdi.
2The good bringeth forth favour from Jehovah, And the man of wicked devices He condemneth.
3Človek neobstojí v bezbožnosti, ale koreň spravedlivých sa nepohne.
3A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
4Chrabrá žena statočná je korunou svojho muža; ale jako hnis v jeho kostiach je tá, ktorá pôsobí hanbu.
4A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.
5Myšlienky spravedlivých sú spravedlivým súdom; zúmysly bezbožníkov sú lesť.
5The thoughts of the righteous [are] justice, The counsels of the wicked — deceit.
6Slová bezbožníkov sú nastrojené úkladiť krvi; a ústa úprimných? Tie ich vytrhnú zo zlého.
6The words of the wicked [are]: `Lay wait for blood,` And the mouth of the upright delivereth them.
7Len prevrátiť bezbožníkov, a niet ich; ale dom spravedlivých obstojí.
7Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous standeth.
8Človeka chvália podľa jeho rozumu; ale tým, kto je prevráteného srdca, budú opovrhovať.
8According to his wisdom is a man praised, And the perverted of heart becometh despised.
9Lepší je nevážený, ktorý má sluhu, ako ten, kto sa robí slávnym a nemá chleba.
9Better [is] the lightly esteemed who hath a servant, Than the self-honoured who lacketh bread.
10Spravedlivý zná dušu svojho hoväda a pečuje oň, ale srdce bezbožných je ukrutné.
10The righteous knoweth the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
11Ten, kto obrába svoju zem, nasýti sa chleba; ale ten, kto nasleduje zaháľačov, je bez rozumu.
11Whoso is tilling the ground is satisfied [with] bread, And whoso is pursuing vanities is lacking heart,
12Bezbožník pachtí po love zlých ľudí, ale koreň spravedlivých vydáva ovocie.
12The wicked hath desired the net of evil doers, And the root of the righteous giveth.
13V prestúpení rtov leží osídlo pre zlého, ale spravedlivý vyjde z úzkosti.
13In transgression of the lips [is] the snare of the wicked, And the righteous goeth out from distress.
14Z ovocia svojich úst sa každý nasýti dobrého, a zásluha rúk človeka sa mu vráti.
14From the fruit of the mouth [is] one satisfied [with] good, And the deed of man`s hands returneth to him.
15Cesta blázna je priamou v jeho očiach, ale ten, kto poslúcha radu, je múdry.
15The way of a fool [is] right in his own eyes, And whoso is hearkening to counsel [is] wise.
16Hnev blázna sa naskutku pozná; ale ten, kto skrýva hanbu, je chytrý.
16The fool — in a day is his anger known, And the prudent is covering shame.
17Ten, kto smele hovorí pravdu, vyhlasuje spravedlivosť, ale falošný svedok lesť.
17Whoso uttereth faithfulness declareth righteousness, And a false witness — deceit.
18Niekto hovorí nerozvážlive, jako keby bodal mečom; ale jazyk múdrych je hotovým liekom.
18A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
19Pravdivé rty budú stáť na veky, ale lživý jazyk na chvíľu.
19The lip of truth is established for ever, And for a moment — a tongue of falsehood.
20Lesť je v srdci tých, ktorí vymýšľajú zlé; ale tí, ktorí radia to, čo donáša pokoj, majú radosť.
20Deceit [is] in the heart of those devising evil, And to those counselling peace [is] joy.
21Neprihodí sa spravedlivému nijaká zlá vec; ale bezbožníci budú plní zlého.
21No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
22Lživé rty sú ohavnosťou Hospodinovi; ale tí, ktorí činia pravdu, sa mu ľúbia.
22An abomination to Jehovah [are] lying lips, And stedfast doers [are] his delight.
23Chytrý človek skrýva známosť, ale srdce nerozumných vyvoláva bláznovstvo.
23A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaimeth folly.
24Ruka usilovných bude panovať, ale ľstivá a lenivá bude dávať plat.
24The hand of the diligent ruleth, And slothfulness becometh tributary.
25Starosť v srdci človeka tlačí ho dolu; ale dobré slovo ho obveselí.
25Sorrow in the heart of a man boweth down, And a good word maketh him glad.
26Spravedlivý človek upraví svojho blížneho na cestu; ale cesta bezbožníkov zavedie ich samých.
26The righteous searcheth his companion, And the way of the wicked causeth them to err.
27Nebude piecť ľstivý človek toho, čo ulovil; ale u pilného je vzácny majetok človeka.
27The slothful roasteth not his hunting, And the wealth of a diligent man is precious.
28Na stezke spravedlivosti je život, a na jej ceste, na jej chodníku niet smrti.
28In the path of righteousness [is] life, And in the way of [that] path [is] no death!