Slovakian

Young`s Literal Translation

Proverbs

18

1Ten, kto sa svojmyseľne oddeľuje, hľadá to, čo sa jemu ľúbi, a stavia sa na odpor všetkému, čo by prospelo.
1For [an object of] desire he who is separated doth seek, With all wisdom he intermeddleth.
2Blázon nemá záľuby v rozumnosti, ale iba v tom, aby sa odkrylo jeho srdce.
2A fool delighteth not in understanding, But — in uncovering his heart.
3Keď prijde bezbožník, prijde aj pohŕdanie a s nevážnosťou potupa.
3With the coming of the wicked come also hath contempt, And with shame — reproach.
4Slová úst muža sú jako hlboké vody, rozvodnený potok prameň múdrosti.
4Deep waters [are] the words of a man`s mouth, The fountain of wisdom [is] a flowing brook.
5Nie je dobré hľadieť na osobu bezbožného, tak aby niekto zohnul spravedlivého v súde.
5Acceptance of the face of the wicked [is] not good, To turn aside the righteous in judgment.
6Rty blázna vchádzajú do sporu, a jeho ústa volajú po úderoch.
6The lips of a fool enter into strife, And his mouth for stripes calleth.
7Ústa blázna sú jeho zkazou, a jeho rty osídlom jeho duši.
7The mouth of a fool [is] ruin to him, And his lips [are] the snare of his soul.
8Slová pletichára sú jako lahôdky a sostupujú do vnútorností života.
8The words of a tale-bearer [are] as self-inflicted wounds, And they have gone down [to] the inner parts of the heart.
9Aj nedbalý vo svojej práci je bratom toho, kto robí zkazu.
9He also that is remiss in his work, A brother he [is] to a destroyer.
10Meno Hospodinovo je pevnou vežou, do nej sa utečie spravedlivý a bude vyvýšený.
10A tower of strength [is] the name of Jehovah, Into it the righteous runneth, and is set on high.
11Majetok bohatého je jeho pevným mestom a jako vysoký múr v predstave jeho mysli.
11The wealth of the rich [is] the city of his strength, And as a wall set on high in his own imagination.
12Pred skrúšením povyšuje sa srdce človeka, a pred slávou ide pokora.
12Before destruction the heart of man is high, And before honour [is] humility.
13Tomu, kto odpovedá, prv ako počul, počíta sa to za bláznovstvo a za hanbu.
13Whoso is answering a matter before he heareth, Folly it is to him and shame.
14Mužný duch znáša svoju nemoc; ale zroneného ducha kto unesie?
14The spirit of a man sustaineth his sickness, And a smitten spirit who doth bear?
15Srdce rozumného nadobudne známosti, a ucho múdrych hľadá známosť.
15The heart of the intelligent getteth knowledge, And the ear of the wise seeketh knowledge.
16Dar človeka upriestranňuje mu a vedie ho pred veľkých.
16The gift of a man maketh room for him, And before the great it leadeth him.
17Spravedlivým sa vidí ten, kto je prvý vo svojom spore; ale keď prijde jeho blížny, ide mu na dno.
17Righteous [is] the first in his own cause, His neighbour cometh and hath searched him.
18Los upokojuje zvady a robiac mier delí aj silných jedného od druhého.
18The lot causeth contentions to cease, And between the mighty it separateth.
19Brat, urazený neverou, vzdoruje viac ako silné mesto, a zvady sú jako závora hradu.
19A brother transgressed against is as a strong city, And contentions as the bar of a palace.
20Život každého človeka nasýti sa ovocia jeho úst; každý sa nasýti úrody svojich rtov.
20From the fruit of a man`s mouth is his belly satisfied, [From the] increase of his lips he is satisfied.
21Smrť i život je v ruke jazyka, a ten, kto ho miluje, bude jesť jeho ovocie.
21Death and life [are] in the power of the tongue, And those loving it eat its fruit.
22Ten, kto našiel ženu, našiel dobré a dosiahol priazne od Hospodina.
22[Whoso] hath found a wife hath found good, And bringeth out good-will from Jehovah.
23Chudobný hovorí pokorne, prosiac; ale bohatý odpovedá tvrdo.
23[With] supplications doth the poor speak, And the rich answereth fierce things.
24Človek, ktorý hľadá primnoho priateľov, robí to na vlastnú škodu; ale niekto milujúci pridŕža sa vernejšie ako brat.
24A man with friends [is] to show himself friendly, And there is a lover adhering more than a brother!