Slovakian

Young`s Literal Translation

Proverbs

2

1Môj synu, ak prijmeš moje slová a schováš moje prikázania u seba,
1My son, if thou dost accept my sayings, And my commands dost lay up with thee,
2tak, aby tvoje ucho pozorovalo na múdrosť, a jestli nakloníš svoje srdce umnosti;
2To cause thine ear to attend to wisdom, Thou inclinest thy heart to understanding,
3áno, ak zavoláš na rozumnosť a pozdvihneš svoj hlas k umnosti;
3For, if for intelligence thou callest, For understanding givest forth thy voice,
4ak ju budeš hľadať ako striebro a budeš ju vyhľadávať ako skryté poklady,
4If thou dost seek her as silver, And as hid treasures searchest for her,
5vtedy porozumieš bázni Hospodinovej a najdeš známosť Božiu.
5Then understandest thou fear of Jehovah, And knowledge of God thou findest.
6Lebo Hospodin dáva múdrosť; z jeho úst pochádza známosť a umnosť.
6For Jehovah giveth wisdom, From His mouth knowledge and understanding.
7Prechováva úprimným prospech; je štítom tým, ktorí chodia v bezúhonnosti,
7Even to lay up for the upright substance, A shield for those walking uprightly.
8strežúc stezky súdu a ostríha cestu svojich svätých.
8To keep the paths of judgment, And the way of His saints He preserveth.
9Vtedy porozumieš spravedlivosti a súdu a úprimnosti, každej koľaji dobrého.
9Then understandest thou righteousness, And judgment, and uprightness — every good path.
10Lebo múdrosť vojde do tvojho srdca, a známosť bude milou tvojej duši.
10For wisdom cometh into thy heart, And knowledge to thy soul is pleasant,
11Prozreteľnosť bude strážiť nad tebou; umnosť bude mať na teba obrátený pozor
11Thoughtfulness doth watch over thee, Understanding doth keep thee,
12vytrhujúc ťa od zlej cesty, od človeka, ktorý hovorí prevrátené veci,
12To deliver thee from an evil way, From any speaking froward things,
13od tých, ktorí opúšťajú priame stezky, aby chodili po cestách tmy,
13Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
14ktorí sa radujú, keď môžu urobiť zlé; plesajú v najhorších prevrátenostiach;
14Who are rejoicing to do evil, They delight in frowardness of the wicked,
15ktorých stezky sú krivolaké, a sami sú prevrátení na svojich cestách;
15Whose paths [are] crooked, Yea, they are perverted in their ways.
16vytrhujúc ťa od cudzej ženy, od cudzozemky, ktorá lichotí svojimi hladkými rečami,
16To deliver thee from the strange woman, From the stranger who hath made smooth her sayings,
17ktorá opúšťa druha svojej mladosti a zabúda na smluvu svojho Boha
17Who is forsaking the guide of her youth, And the covenant of her God hath forgotten.
18(Lebo zapáda do smrti i so svojím domom, a jej cesty vedú k mŕtvym;
18For her house hath inclined unto death, And unto Rephaim her paths.
19niktorí z tých, ktorí vojdú k nej, sa nenavrátia a nedostihnú steziek života),
19None going in unto her turn back, Nor do they reach the paths of life.
20aby si chodil cestou dobrých a aby si ostríhal stezky spravedlivých.
20That thou dost go in the way of the good, And the paths of the righteous dost keep.
21Lebo úprimní budú bývať v zemi, a bezúhonní zbudnú v nej.
21For the upright do inhabit the earth, And the perfect are left in it,
22Ale bezbožníci budú vyťatí zo zeme, a vierolomných z nej vytrhnú.
22And the wicked from the earth are cut off, And treacherous dealers plucked out of it!