1Víno je posmievač, opojný nápoj nepokojný, a preto nikto, kto blúdi v ňom, nebude múdry.
1Wine [is] a scorner — strong drink [is] noisy, And any going astray in it is not wise.
2Hrôza kráľova je ako revanie mladého ľva; ten, kto vyvolá jeho hnev, hreší proti svojej duši.
2The fear of a king [is] a growl as of a young lion, He who is causing him to be wroth is wronging his soul.
3Na česť je človekovi sedieť preč od sporu; ale každý blázon, kto sa pletie.
3An honour to a man is cessation from strife, And every fool intermeddleth.
4Leňoch neorie pre zimu, a potom žiada v žatve, ale nieto.
4Because of winter the slothful plougheth not, He asketh in harvest, and there is nothing.
5Rada v srdci muža je ako hlboké vody; ale umný muž ju vyváži.
5Counsel in the heart of a man [is] deep water, And a man of understanding draweth it up.
6Mnohý človek sa stretne s mužom, ktorý mu preukáže nejaké milosrdenstvo; ale verného muža spoľahlivého kto najde?
6A multitude of men proclaim each his kindness, And a man of stedfastness who doth find?
7Spravedlivý chodí vo svojej bezúhonnosti; blahoslavení sú jeho synovia po ňom.
7The righteous is walking habitually in his integrity, O the happiness of his sons after him!
8Kráľ sediac na súdnej stolici rozháňa svojimi očima všetko zlé.
8A king sitting on a throne of judgment, Is scattering with his eyes all evil,
9Kto môže povedať: Očistil som svoje srdce, som čistý od svojho hriechu?
9Who saith, `I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?`
10Dvojaké závažie a dvojaká miera, to je oboje ohavnosťou Hospodinovi.
10A stone and a stone, an ephah and an ephah, Even both of them [are] an abomination to Jehovah.
11Už i chlapča sa pozná po svojich skutkoch, či je čisté alebo či je spravedlivé jeho dielo.
11Even by his actions a youth maketh himself known, Whether his work be pure or upright.
12Ucho, ktoré čuje, a oko, ktoré vidí, to oboje učinil Hospodin.
12A hearing ear, and a seeing eye, Jehovah hath made even both of them.
13Nemiluj spánku, aby si neschudobnel; otvor svoje oči a nasýť sa chleba.
13Love not sleep, lest thou become poor, Open thine eyes — be satisfied [with] bread.
14Zlé je, zlé, hovorí ten, kto kupuje, a keď odíde, vtedy sa chváli.
14`Bad, bad,` saith the buyer, And going his way then he boasteth himself.
15Je zlato a množstvo periel; ale rty známosti sú drahocennou nádobou.
15Substance, gold, and a multitude of rubies, Yea, a precious vessel, [are] lips of knowledge.
16Vezmi jeho rúcho, lebo sa zaručil za cudzieho, a za cudzozemku, vezmi od neho záloh.
16Take his garment when a stranger hath been surety, And for strangers pledge it.
17Chutný je človekovi chlieb falše; ale potom sa jeho ústa naplnia štrkom.
17Sweet to a man [is] the bread of falsehood, And afterwards is his mouth filled [with] gravel.
18Úmysly stoja, keď sú podoprené radou, a múdrym riadením veď vojnu.
18Purposes by counsel thou dost establish, And with plans make thou war.
19Pletichár túlajúc sa odkrýva tajomstvo, a preto s tým, kto príliš otvára svoje rty, sa nepleť.
19A revealer of secret counsels is the busybody, And for a deceiver [with] his lips make not thyself surety.
20Kto zlorečí svojmu otcovi alebo svojej materi, toho svieca zhasne v najväčšej tme.
20Whoso is vilifying his father and his mother, Extinguished is his lamp in blackness of darkness.
21Dedičstvo nadobudnuté na počiatku chvatom, nebýva na koniec požehnané.
21An inheritance gotten wrongly at first, Even its latter end is not blessed.
22Nepovedz: Odplatím zlé! Očakávaj na Hospodina, a pomôže ti.
22Do not say, `I recompense evil,` Wait for Jehovah, and He delivereth thee.
23Ohavnosťou je Hospodinovi dvojaké závažie a falošná váha nie je dobrá.
23An abomination to Jehovah [are] a stone and a stone, And balances of deceit [are] not good.
24Od Hospodina sú kroky muža; ale čo rozumie človek svojej ceste?!
24From Jehovah [are] the steps of a man, And man — how understandeth he his way?
25Osídlom je človekovi nerozmyslene vyriecť: Sväté, a po daných sľuboch vyhľadávať.
25A snare to a man [is] he hath swallowed a holy thing, And after vows to make inquiry.
26Múdry kráľ rozptyľuje bezbožníkov a uvodí na nich kolo.
26A wise king is scattering the wicked, And turneth back on them the wheel.
27Dych človeka je sviecou Hospodinovou, ktorá zpytuje všetky vnútornosti jeho života.
27The breath of man [is] a lamp of Jehovah, Searching all the inner parts of the heart.
28Milosť a pravda strážia kráľa, a milosťou podopiera svoj trón.
28Kindness and truth keep a king, And he hath supported by kindness his throne.
29Ozdobou mládencov je ich sila a okrasou starcov šediny.
29The beauty of young men is their strength, And the honour of old men is grey hairs.
30Modriny rán sú liečivou masťou na zlého a údery vnútornosti života.
30The bandages of a wound thou removest with the evil, Also the plagues of the inner parts of the heart!