1Srdce kráľovo v ruke Hospodinovej ako potôčky vody: kamkoľvek chce, ta ho nakloní.
1Rivulets of waters [is] the heart of a king in the hand of Jehovah, Wherever He pleaseth He inclineth it.
2Každá cesta človeka je priama v jeho očiach; ale ten, kto zpytuje srdcia, je Hospodin.
2Every way of a man [is] right in his own eyes, And Jehovah is pondering hearts.
3Činiť spravedlivosť a súd má radšej Hospodin ako obeť.
3To do righteousness and judgment, Is chosen of Jehovah rather than sacrifice.
4Vysokosť očí a nadutá širokosť srdca jako i gazdovanie bezbožných je hriech.
4Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked [is] sin.
5Myšlienky usilovného vedú iba k zisku; ale každý, kto spiecha, robí to iba na nedostatok.
5The purposes of the diligent [are] only to advantage, And of every hasty one, only to want.
6Poklady, nahromadené lživým jazykom, sú pominuteľnou márnosťou tých, ktorí hľadajú smrť.
6The making of treasures by a lying tongue, [Is] a vanity driven away of those seeking death.
7Zkaza bezbožných odvlečie aj ich samých, lebo sa vzpečujú činiť súd.
7The spoil of the wicked catcheth them, Because they have refused to do judgment.
8Cesta zločinného muža je prevrátená; ale čo do čistého, toho skutok je spravedlivý.
8Froward [is] the way of a man who is vile, And the pure — upright [is] his work.
9Lepšie je bývať v kúte na streche ako so svárlivou ženou v spoločnom dome.
9Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.
10Duša bezbožného žiada zlé; jeho blížny nemá zľutovania v jeho očiach.
10The soul of the wicked hath desired evil, Not gracious in his eyes is his neighbour.
11Keď trescú posmievača, hlúpy múdreje, a keď poučujú múdreho, priberá známosti.
11When the scorner is punished, the simple becometh wise, And in giving understanding to the wise He receiveth knowledge.
12Spravedlivý sa učí na dome bezbožníka, keď Bôh podvracia bezbožných vrhajúc ich do zlého.
12The Righteous One is acting wisely Towards the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
13Ten, kto zapcháva svoje ucho, aby nepočul kriku chudobného, bude tiež raz volať, ale nebude vyslyšaný.
13Whoso is shutting his ear from the cry of the poor, He also doth cry, and is not answered.
14Dar v skrytosti krotí hnev a úplatný dar v lone krutú prchlivosť.
14A gift in secret pacifieth anger, And a bribe in the bosom strong fury.
15Spravedlivému je radosťou činiť súd, ale zkazou tým, ktorí páchajú neprávosť.
15To do justice [is] joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
16Človek, ktorý blúdi z cesty rozumnosti, bude odpočívať v shromaždení mŕtvych.
16A man who is wandering from the way of understanding, In an assembly of Rephaim resteth.
17Ten, kto miluje veselosť, býva bedárom: ten, kto miluje víno a olej, nezbohatne.
17Whoso [is] loving mirth [is] a poor man, Whoso is loving wine and oil maketh no wealth.
18Výkupným za spravedlivého bude bezbožný, a namiesto úprimných bude ten, kto robí neverne.
18The wicked [is] an atonement for the righteous, And for the upright the treacherous dealer.
19Lepšie je bývať v pustej zemi ako so svárlivou ženou a mrzutou.
19Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
20Vzácny poklad a olej je v príbytku múdreho; ale človek blázon ho pohlcuje.
20A treasure to be desired, and oil, [Is] in the habitation of the wise, And a foolish man swalloweth it up.
21Ten, kto sa ženie za spravedlivosťou a za milosrdenstvom, najde život, spravedlivosť a slávu.
21Whoso is pursuing righteousness and kindness, Findeth life, righteousness, and honour.
22Múdry vyšiel hore do mesta hrdinov a zboril pevnosť, na ktorú sa nadejali.
22A city of the mighty hath the wise gone up, And bringeth down the strength of its confidence.
23Ten, kto ostríha svoje ústa a svoj jazyk, ostríha svoju dušu od úzkostí.
23Whoso is keeping his mouth and his tongue, Is keeping from adversities his soul.
24Pyšný človek nadutý, ktorého meno je posmievač, robí všetko v drzej pýche.
24Proud, haughty, scorner [is] his name, Who is working in the wrath of pride.
25Žiadosť leňocha zabije jeho samého, lebo jeho ruky sa vzpečujú robiť;
25The desire of the slothful slayeth him, For his hands have refused to work.
26každého dňa si dychtivo žiada; ale spravedlivý dáva a neskrblí.
26All the day desiring he hath desired, And the righteous giveth and withholdeth not.
27Obeť bezbožných je ohavnosťou, čím viacej, keď ju donesie v nešľachetnosti!
27The sacrifice of the wicked [is] abomination, Much more when in wickedness he bringeth it.
28Lživý svedok zahynie, ale človek, ktorý čuje, bude hovoriť vždycky.
28A false witness doth perish, And an attentive man for ever speaketh.
29Bezbožný človek je tvrdý vo svojej tvári; ale úprimný uváži a upraví svoju cestu.
29A wicked man hath hardened by his face, And the upright — he prepareth his way.
30Neni múdrosti ani umnosti ani rady proti Hospodinovi.
30There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel, over-against Jehovah.
31Kôň je pripravený ku dňu boja; ale záchrana je Hospodinova.
31A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance [is] of Jehovah!