1Dobré meno je viacej hodno ako veľké bohatstvo, a priazeň nad striebro a zlato.
1A name is chosen rather than much wealth, Than silver and than gold — good grace.
2Bohatý a chudobný sa stretávajú; ten, ktorý ich všetkých učinil, je Hospodin.
2Rich and poor have met together, The Maker of them all [is] Jehovah.
3Opatrný, keď vidí zlé, skryje sa; ale hlupáci prejdú a pykajú.
3The prudent hath seen the evil, and is hidden, And the simple have passed on, and are punished.
4Odplatou pokory a bázne Hospodinovej je bohatstvo, sláva a život.
4The end of humility [is] the fear of Jehovah, Riches, and honour, and life.
5Tŕnie a smečky sú na ceste prevrátenca; ten, kto ostríha svoju dušu, vzdiali sa od nich.
5Thorns — snares [are] in the way of the perverse, Whoso is keeping his soul is far from them.
6Vyučuj mládenca podľa spôsobu jeho cesty; potom aj keď sa zostarie, neuchýli sa od nej.
6Give instruction to a youth about his way, Even when he is old he turneth not from it.
7Bohatý panuje nad chudobnými, a ten, kto si vypožičiava, je sluhom tomu, kto mu požičiava.
7The rich over the poor ruleth, And a servant [is] the borrower to the lender.
8Ten, kto rozsieva neprávosť, bude žať zkazu, a prút jeho prchlivosti bude mať koniec.
8Whoso is sowing perverseness reapeth sorrow, And the rod of his anger weareth out.
9Človek dobrotivého oka bude požehnaný, lebo dáva zo svojho chleba chudobnému.
9The good of eye — he is blessed, For he hath given of his bread to the poor.
10Zažeň posmievača, a vyjde s ním aj zvada, a prestane spor i hanba.
10Cast out a scorner — and contention goeth out, And strife and shame cease.
11Kto miluje čistotu srdca a dbá na ľúbeznosť svojich rtov, toho priateľom je kráľ.
11Whoso is loving cleanness of heart, Grace [are] his lips, a king [is] his friend.
12Oči Hospodinove strážia známosť; ale prevracia reči toho, kto robí neverne.
12The eyes of Jehovah have kept knowledge, And He overthroweth the words of the treacherous.
13Leňoch hovorí: Lev je vonku, budem zabitý prostred niektorej z ulíc.
13The slothful hath said, `A lion [is] without, In the midst of the broad places I am slain.`
14Ústa cudzích žien sú hlbokou jamou; na koho sa veľmi hnevá Hospodin, ten ta padne.
14A deep pit [is] the mouth of strange women, The abhorred of Jehovah falleth there.
15Bláznovstvo je priviazané na srdci chlapca; prút kázne ho vzdiali od neho.
15Folly is bound up in the heart of a youth, The rod of chastisement putteth it far from him.
16Ten, kto utiskuje chudobného, aby rozmnožil svoje, a ten, kto dáva bohatému, robí to iba na nedostatok.
16He is oppressing the poor to multiply to him, He is giving to the rich — only to want.
17Nakloň svoje ucho a počuj slová múdrych a nastav svoje srdce mojej známosti.
17Incline thine ear, and hear words of the wise, And thy heart set to my knowledge,
18Lebo to bude krásne a príjemné, keď ich budeš ostríhať vo svojom vnútri, keď budú pevne stáť spolu na tvojich rtoch.
18For they are pleasant when thou dost keep them in thy heart, They are prepared together for thy lips.
19Aby bola tvoja nádej v Hospodinovi, oznamujem ti to dnes, tebe.
19That thy trust may be in Jehovah, I caused thee to know to-day, even thou.
20Či som ti nenapísal znamenitých vecí čo do rád a známosti?
20Have I not written to thee three times With counsels and knowledge?
21Aby som ti oznámil istotu pravdivých rečí, aby si odpoveďou doniesol zpät slová pravdy tým, ktorí by ťa poslali.
21To cause thee to know the certainty of sayings of truth, To return sayings of truth to those sending thee.
22Nezdieraj chudobného preto, že je chudobný, ani nedrť biedneho v bráne.
22Rob not the poor because he [is] poor, And bruise not the afflicted in the gate.
23Lebo Hospodin bude riešiť ich pravotu a vydrie dušu tým, ktorí im vydierajú.
23For Jehovah pleadeth their cause, And hath spoiled the soul of their spoilers.
24Nepriateľ sa s hnevivým človekom ani neobcuj s prchlivým mužom,
24Shew not thyself friendly with an angry man, And with a man of fury go not in,
25aby si sa nenaučil jeho cestám a nevzal tak osídla svojej duši.
25Lest thou learn his paths, And have received a snare to thy soul.
26Nebuď medzi tými, ktorí sa zaručujú, medzi tými, ktorí ručia za dlhy.
26Be not thou among those striking hands, Among sureties [for] burdens.
27Ak nemáš čím zaplatiť, prečo má niekto vziať tvoju ložu zpod teba?
27If thou hast nothing to pay, Why doth he take thy bed from under thee?
28Neprenášaj dávnej medze, ktorú spravili tvoji otcovia.
28Remove not a border of olden times, That thy fathers have made.
29Vidíš muža, zbehlého v jeho práci? Postaví sa pred kráľmi; nepostaví sa pred nepatrnými.
29Hast thou seen a man speedy in his business? Before kings he doth station himself, He stations not himself before obscure men!