Slovakian

Young`s Literal Translation

Psalms

50

1Žalm Azafov. Silný Bôh bohov, Hospodin prehovoril a zavolal na zem od východu slnka až po jeho západ.
1A Psalm of Asaph. The God of gods — Jehovah — hath spoken, And He calleth to the earth From the rising of the sun unto its going in.
2So Siona, s dokonalej krásy zaskvel sa Bôh.
2From Zion, the perfection of beauty, God shone.
3Prijde náš Bôh a nebude mlčať; oheň bude žrať pred ním, a vôkol neho bude náramná víchrica.
3Our God cometh, and is not silent, Fire before Him doth devour, And round about him it hath been very tempestuous.
4Zavolá na nebesia hore a na zem, aby súdil svoj ľud a povie:
4He doth call unto the heavens from above, And unto the earth, to judge His people.
5Shromaždite mi mojich svätých, ktorí učinili so mnou smluvu pri obeti.
5Gather ye to Me My saints, Making covenant with Me over a sacrifice.
6A nebesia budú oznamovať jeho spravedlivosť, lebo on, Bôh, je sudcom. Sélah.
6And the heavens declare His righteousness, For God Himself [is] judge. Selah.
7Počuj, môj ľude, a budem hovoriť; pozoruj, Izraelu, a budem svedčiť proti tebe: Bohom, tvojím Bohom som ja!
7Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against thee, God, thy God [am] I.
8Neviním ťa pre tvoje bitné obeti ani pre tvoje zápaly, ktoré sú stále predo mnou.
8Not for thy sacrifices do I reprove thee, Yea, thy burnt-offerings [Are] before Me continually.
9Nevezmem z tvojho domu junca a z tvojich chlievov kozlov.
9I take not from thy house a bullock, From thy folds he goats.
10Lebo veď moja je všetka lesná zver i hovädá na tisícich vrchoch.
10For Mine [is] every beast of the forest, The cattle on the hills of oxen.
11Znám všetko vtáctvo všetkých vrchov, a poľné zvieratá sú vo vedomí u mňa.
11I have known every fowl of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.
12Ak zlačniem, nepoviem ti toho, lebo môj je okruh zeme i jeho náplň.
12If I am hungry I tell not to thee, For Mine [is] the world and its fulness.
13A potom či azda jedám mäso volov a pijem krv kozlov?
13Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of he-goats?
14Obetuj Bohu chválu a splň Najvyššiemu svoje sľuby.
14Sacrifice to God confession, And complete to the Most High thy vows.
15A vzývaj ma v deň súženia, vytrhnem ťa, a budeš ma oslavovať.
15And call Me in a day of adversity, I deliver thee, and thou honourest Me.
16Ale bezbožníkovi hovorí Bôh: Čo tebe do toho, že rozprávaš moje ustanovenia a berieš moju smluvu do svojich úst,
16And to the wicked hath God said: What to thee — to recount My statutes? That thou liftest up My covenant on thy mouth?
17keď ty nenávidíš kázne a zavrhol si moje slová za seba?
17Yea, thou hast hated instruction, And dost cast My words behind thee.
18Ak vidíš zlodeja, hneď s ním bežíš a s cudzoložníkmi máš svoj podiel.
18If thou hast seen a thief, Then thou art pleased with him, And with adulterers [is] thy portion.
19Svoje ústa púšťaš po zlom, a tvoj jazyk snuje lesť.
19Thy mouth thou hast sent forth with evil, And thy tongue joineth deceit together,
20Usadzujúc sa hovoríš proti svojmu bratovi a na syna svojej matky vrháš potupu.
20Thou sittest, against thy brother thou speakest, Against a son of thy mother givest slander.
21To si robil, a mlčal som. Domnieval si sa, že áno, i ja budem tebe podobný! Trestať ťa budem a predostriem ti to pred oči!
21These thou didst, and I kept silent, Thou hast thought that I am like thee, I reprove thee, and set in array before thine eyes.
22A tak tedy rozumejte tomu, vy, ktorí zabúdate na Boha, aby som nejako neuchvatnul, a nebolo by toho, kto by vytrhol!
22Understand this, I pray you, Ye who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
23Ten, kto obetuje chválu, ma ctí, a tomu, kto pozoruje na svoju cestu, ukážem spasenie Božie.
23He who is sacrificing praise honoureth Me, As to him who maketh a way, I cause him to look on the salvation of God!