1Žalm Azafov. Áno, dobrý je Bôh Izraelovi, tým, ktorí sú čistého srdca.
1A Psalm of Asaph. Only — good to Israel [is] God, to the clean of heart. And I — as a little thing, My feet have been turned aside,
2Ale mne by sa bez mála boly pošinuly nohy, a už len málo chýbalo, a boly by sa klzly moje kroky.
2As nothing, have my steps slipped, For I have been envious of the boastful,
3Lebo som závidel bláznom vidiac pokoj a blaho bezbožných.
3The peace of the wicked I see, That there are no bands at their death,
4Lebo nemajú trápenia do svojej smrti, a ich brucho je vytučené.
4And their might [is] firm.
5V únavnej práci jako iný smrteľný človek nie sú ani nie sú bití údermi spolu s inými ľuďmi.
5In the misery of mortals they are not, And with common men they are not plagued.
6Preto je pýcha ich nákrčníkom, a jako sa niekto odieva rúchom, tak sa oni odievajú ukrutnosťou.
6Therefore hath pride encircled them, Violence covereth them as a dress.
7Ich oko vyzerá z tuku; majú hojnosť všetkého nad pomyslenie srdca.
7Their eye hath come out from fat. The imaginations of the heart transgressed;
8Rozpustile sa rúhajú a hovoria v zlobe o útisku; s vysoka hovoria.
8They do corruptly, And they speak in the wickedness of oppression, From on high they speak.
9Staväjú svoje ústa proti nebesiam, a ich jazyk chodí po zemi.
9They have set in the heavens their mouth, And their tongue walketh in the earth.
10Preto sa sem vracia jeho ľud, a keď sa im vytláča plno vody,
10Therefore do His people return hither, And waters of fulness are wrung out to them.
11hovoria: Ako môže o tom vedieť Bôh? A či je vôbec u Najvyššieho vedomosť?
11And they have said, `How hath God known? And is there knowledge in the Most High?`
12Hľa, títo bezbožníci a bezpečne žijúci na svete, nadobúdajú majetku!
12Lo, these [are] the wicked and easy ones of the age, They have increased strength.
13Nuž tedy je to daromné, že čistím svoje srdce od zlého a umývam svoje ruky v nevine,
13Only — a vain thing! I have purified my heart, And I wash in innocency my hands,
14keď som pri tom bitý údermi každý deň a káraný každého rána.-
14And I am plagued all the day, And my reproof [is] every morning.
15Keby som povedal: Budem tak rozprávať, hľa, zaprel by som pokolenie tvojich synov.
15If I have said, `I recount thus,` Lo, a generation of Thy sons I have deceived.
16A zase, keď som to chcel vystihnúť rozumom, videlo sa mi to trudným.
16And I think to know this, Perverseness it [is] in mine eyes,
17Až keď som vošiel so svätýň silného Boha, vtedy som porozumel, aký bude ich koniec.
17Till I come in to the sanctuaries of God, I attend to their latter end.
18Áno, postavil si ich na klzkých miestach, a spôsobíš to, aby sa zrútili na hromadu.
18Only, in slippery places Thou dost set them, Thou hast caused them to fall to desolations.
19Ako bývajú razom obrátení na púšť! Miznú a hynú od hrôz.
19How have they become a desolation as in a moment, They have been ended — consumed from terrors.
20Ako snom, keď sa niekto prebudí, tak ty, ó, Pane, keď sa zobudíš, pohŕdneš ich obrazom.
20As a dream from awakening, O Lord, In awaking, their image Thou despisest.
21Keď sa preto rozhorčovalo moje srdce, a bodalo ma v ľadvinách,
21For my heart doth show itself violent, And my reins prick themselves,
22bol som bez rozumu a nevedel som; jako čo hovädá nerozumejú ničomu, taký som bol u teba.
22And I am brutish, and do not know. A beast I have been with Thee.
23A však som bol vždycky s tebou, lebo si ma pojal za moju pravú ruku.
23And I [am] continually with Thee, Thou hast laid hold on my right hand.
24Veď ma podľa svojej rady a potom ma vezmi do svojej slávy.
24With Thy counsel Thou dost lead me, And after honour dost receive me.
25Koho by som mal na nebi? A popri tebe nemám v nikom záľuby na zemi!
25Whom have I in the heavens? And with Thee none I have desired in earth.
26Moje telo i moje srdce hynie, ale skalou môjho srdca a mojím dielom je Bôh na veky.
26Consumed hath been my flesh and my heart, The rock of my heart and my portion [is] God to the age.
27Lebo hľa, všetci tí, ktorí sa vzďaľujú od teba, zahynú! Vytneš každého, kto cudzoloží odchádzaním od teba.
27For, lo, those far from Thee do perish, Thou hast cut off every one, Who is going a whoring from Thee.
28Ale mne je dobre blížiť sa Bohu. Pána Hospodina som učinil svojím útočišťom, aby som, Pane, rozprával všetky tvoje skutky.
28And I — nearness of God to me [is] good, I have placed in the Lord Jehovah my refuge, To recount all Thy works!