1Preto si neomluviteľný, ó, človeče, každý, kto súdiš, lebo v čom súdiš iného, sám seba odsudzuješ, lebo robíš to isté sám ty, ktorý súdiš.
1Therefore, thou art inexcusable, O man — every one who is judging — for in that in which thou dost judge the other, thyself thou dost condemn, for the same things thou dost practise who art judging,
2A vieme, že súd Boží je podľa pravdy na tých, ktorí robia také veci.
2and we have known that the judgment of God is according to truth, upon those practising such things.
3A či to myslíš, ó, človeče, ktorý súdiš tých, ktorí páchajú také veci, a sám robíš to isté, že ty ujdeš súdu Božiemu?
3And dost thou think this, O man, who art judging those who such things are practising, and art doing them, that thou shalt escape the judgment of God?
4A či pohŕdaš bohatstvom jeho dobrotivosti, znášanlivosti a zhovievavosti nevediac, že ťa dobrota Božia vedie ku pokániu?
4or the riches of His goodness, and forbearance, and long-suffering, dost thou despise? — not knowing that the goodness of God doth lead thee to reformation!
5Ale podľa svojej tvrdosti a nekajúceho srdca hromadíš sebe hnev na deň hnevu a zjavenia spravedlivého súdenia Boha,
5but, according to thy hardness and impenitent heart, thou dost treasure up to thyself wrath, in a day of wrath and of the revelation of the righteous judgment of God,
6ktorý odplatí jednému každému podľa jeho skutkov,
6who shall render to each according to his works;
7a síce tým, ktorí v trpezlivosti dobrého skutku hľadajú slávu a česť a neporušiteľnosť - večným životom,
7to those, indeed, who in continuance of a good work, do seek glory, and honour, and incorruptibility — life age-during;
8a svárlivým a tým, ktorí neposlúchajú pravdy, ale poslúchajú neprávosť, bude prchlivosť a hnev;
8and to those contentious, and disobedient, indeed, to the truth, and obeying the unrighteousness — indignation and wrath,
9súženie a úzkosť na každú dušu človeka, ktorý robí zlé, na dušu Žida predne, i Gréka.
9tribulation and distress, upon every soul of man that is working the evil, both of Jew first, and of Greek;
10Ale sláva i česť i pokoj každému, kto robí dobré, Židovi predne, i Grékovi,
10and glory, and honour, and peace, to every one who is working the good, both to Jew first, and to Greek.
11pretože Bôh nehľadí na osobu.
11For there is no acceptance of faces with God,
12Lebo všetci, ktorí hrešili bez zákona, bez zákona i zahynú. A všetci, ktorí hrešili pod zákonom, budú zákonom odsúdení
12for as many as without law did sin, without law also shall perish, and as many as did sin in law, through law shall be judged,
13(Lebo nie poslucháči zákona sú spravedliví u Boha, ale činitelia zákona budú ospravedlnení.
13for not the hearers of the law [are] righteous before God, but the doers of the law shall be declared righteous: —
14Lebo keď pohania, nemajúci zákona, prírodou robia to, čo požaduje zákon, tí teda nemajúc zákona sami sebe sú zákonom,
14For, when nations that have not a law, by nature may do the things of the law, these not having a law — to themselves are a law;
15ako takí, ktorí ukazujú dielo zákona napísané vo svojich srdciach, o čom spolu svedčí aj ich svedomie, ako spolusvedčia aj ich myšlienky, ktoré sa navzájom obviňujú alebo aj vyhovárajú.)
15who do shew the work of the law written in their hearts, their conscience also witnessing with them, and between one another the thoughts accusing or else defending,
16v deň, keď bude Bôh súdiť skryté veci ľudí podľa môjho evanjelia skrze Ježiša Krista.
16in the day when God shall judge the secrets of men, according to my good news, through Jesus Christ.
17Ale ak sa ty zovieš Židom a spoliehaš sa na zákon a chváliš sa Bohom
17Lo, thou art named a Jew, and dost rest upon the law, and dost boast in God,
18a znáš jeho vôľu a vieš posúdiť, čo je dobré a čo zlé, vynaučovaný súc zo zákona,
18and dost know the will, and dost approve the distinctions, being instructed out of the law,
19a dôveruješ si byť vodcom slepých, svetlom tých, ktorí sú vo tme,
19and hast confidence that thou thyself art a leader of blind ones, a light of those in darkness,
20vychovávateľom nerozumných, učiteľom nedospelých, ty, ktorý máš tvárnosť známosti a pravdy v zákone;
20an instructor of foolish ones, a teacher of babes, having the form of the knowledge and of the truth in the law.
21ty teda, ktorý učíš iného, sám seba neučíš? Ktorý kážeš nekradnúť, kradneš?
21Thou, then, who art teaching another, thyself dost thou not teach?
22Ty, ktorý hovoríš necudzoložiť, cudzoložíš? Ktorému sa hnusia modly, dopúšťaš sa svätokrádeže?
22thou who art preaching not to steal, dost thou steal? thou who art saying not to commit adultery, dost thou commit adultery? thou who art abhorring the idols, dost thou rob temples?
23Ktorý sa chváliš zákonom, prestupovaním zákona zneuctievaš Boha?
23thou who in the law dost boast, through the transgression of the law God dost thou dishonour?
24Lebo pre vás sa rúhajú menu Božiemu medzi pohanmi, jako je napísané.
24for the name of God because of you is evil spoken of among the nations, according as it hath been written.
25Lebo obriezka síce osoží, keď robíš to, čo káže zákon. Ale keď si priestupníkom zákona, tvoja obriezka stala sa neobriezkou.
25For circumcision, indeed, doth profit, if law thou mayest practise, but if a transgressor of law thou mayest be, thy circumcision hath become uncircumcision.
26A tak keby neobriezka zachovávala jednotlivé ustanovenia zákona, či nebude jeho neobriezka počítaná za obriezku?
26If, therefore the uncircumcision the righteousness of the law may keep, shall not his uncircumcision for circumcision be reckoned?
27A bude súdiť neobriezka, neobriezka od prirodzenia, plniaca zákon, teba, ktorý si literou a obriezkou - priestupníkom zákona.
27and the uncircumcision, by nature, fulfilling the law, shall judge thee who, through letter and circumcision, [art] a transgressor of law.
28Lebo nie je ten je Židom, kto je ním zjavne, navonok, ani nie je obriezkou obriezka na tele;
28For he is not a Jew who is [so] outwardly, neither [is] circumcision that which is outward in flesh;
29ale Židom je ten, kto je ním skryte, v srdci, a obriezkou je obriezka srdca v duchu, nie v litere, - ktorého chvála nie je od ľudí, ale od Boha.
29but a Jew [is] he who is [so] inwardly, and circumcision [is] of the heart, in spirit, not in letter, of which the praise is not of men, but of God.