1A toto sú rody synov Noachových, Sema, Chama a Jafeta, ktorým sa po potope narodili títo synovia.
1Now these are the generations of the sons of Noah, [namely], of Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
2Synovia Jafetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javán, Túbal, Mešech a Tíras.
2The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3A synovia Gomerovi boli: Aškenaz, Rífat a Togarma.
3And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4A synovia Javánovi: Elíša, a Taršíš, Kittím a Dodaním.
4And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5Od týchto, keď sa porozchodili, obsadené boly ostrovy národov po ich zemiach, každý podľa svojho jazyka, všetci podľa svojich čeľadí vo svojich národoch.
5Of these were the isles of the nations divided in their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations.
6Synovia Chamovi: Kúš, Micraim, Pút a Kanaán.
6And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
7A synovia Kúšovi: Seba, Chavila, Sabta, Raáma a Sabtecha. - A synovia Raámovi: Šeba a Dedan.
7And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
8A Kúš splodil Nimroda. Ten začal byť mocným hrdinom na zemi.
8And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
9To bol hrdina lovu pred Hospodinom. Preto sa hovorí: Jako Nimrod, hrdina lovu pred Hospodinom.
9He was a mighty hunter before Jehovah: wherefore it is said, Like Nimrod a mighty hunter before Jehovah.
10A počiatkom jeho kráľovstva bol Babylon, a potom Erech, Akkad a Kalné v zemi Sineáre.
10And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11Z tej zeme vyšiel do Assúra a vystavil Ninive a mesto Rechobót a Kálach
11Out of that land he went forth into Assyria, and builded Nineveh, and Rehoboth-ir, and Calah,
12i Rézen medzi Ninivem a medzi Kálachom. To je to veľké mesto.
12and Resen between Nineveh and Calah (the same is the great city).
13A Micraim splodil Lúdim, Anámim, Lehábim a Naftuchím,
13And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
14Patrusím a Kasluchím, odkiaľ vyšli Filištíni, a Kaftorím.
14and Pathrusim, and Casluhim (whence went forth the Philistines), and Caphtorim.
15A Kanaán splodil Sidona, svojho prvorodeného, a Heta,
15And Canaan begat Sidon his first-born, and Heth,
16Jebuzeja, Amoreja a Gergezeja,
16and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
17Heveja, Arakeja, a Sineja,
17and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
18Arvadeja, Cemareja a Chamateja, a potom sa rozptýlily čeľade Kananejov.
18and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanite spread abroad.
19A hranica Kananejov bola od Sidona, jako ideš do Gerára, až do Gazy a odtiaľ ako ideš do Sodomy a do Gomory, do Adny a do Cebojima až po Lašu.
19And the border of the Canaanite was from Sidon, as thou goest toward Gerar, unto Gaza; as thou goest toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, unto Lasha.
20To sú synovia Chamovi po svojich čeľadiach, po svojich jazykoch, vo svojich zemiach, vo svojich národoch.
20These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their lands, in their nations.
21A Semovi sa tiež narodili synovia, otcovi všetkých synov Héberových, staršiemu bratovi Jafetovmu.
21And unto Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
22Synovia Semovi boli: Elam a Assúr, Arfaxad, Lúd a Aram.
22The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
23A synovia Aramovi: Úc, Chúl, Geter a Maš.
23And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24Potom Arfaxad splodil Šélacha, a Šélach splodil Hébera.
24And Arpachshad begat Shelah; and Shelah begat Eber.
25A Héberovi sa narodili dvaja synovia; jednému bolo meno Péleg, lebo za jeho dní rozdelená bola zem, a meno jeho brata bolo Joktán.
25And unto Eber were born two sons: The name of the one was Peleg. For in his days was the earth divided. And his brother's name was Joktan.
26A Joktán splodil Almodáda a Šálefa, Chacarmáveta a Jarecha,
26And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27Hadoráma, Úzala a Diklu,
27and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28Obála, Abimaéla a Šebu,
28and Obal, and Abimael, and Sheba,
29Ofíra, Chavilu a Jobába. Títo všetci boli synovi Joktánovi.
29and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
30A ich bydlisko bolo od Meše, jako ideš k Sefaru, vrchu to na východ slnca.
30And their dwelling was from Mesha, as thou goest toward Sephar, the mountain of the east.
31Toto boli synovia Semovi po svojich čeľadiach, po svojich jazykoch, vo svojich zemiach, po svojich národoch.
31These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
32Toto sú tedy čeľade synov Noachových po svojich rodoch, vo svojich národoch, a od týchto sa rozšírily národy na zemi po potope.
32These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and of these were the nations divided in the earth after the flood.