Slovakian

Spanish: Reina Valera (1909)

Job

13

1Hľa, všetko to videlo moje oko, počulo moje ucho a porozumelo tomu.
1HE AQUI que todas estas cosas han visto mis ojos, Y oído y entendido de por sí mis oídos.
2Jako čo vy viete, viem i ja; neležím padlý ďalej od svetla ako vy.
2Como vosotros lo sabéis, lo sé yo; No soy menos que vosotros.
3Ale ja budem hovoriť so Všemohúcim a chcem sa pokonávať so silným Bohom.
3Mas yo hablaría con el Todopoderoso, Y querría razonar con Dios.
4Lež vy kujete lož; lekári ste na nič vy všetci.
4Que ciertamente vosotros sois fraguadores de mentira; Sois todos vosotros médicos nulos.
5Oj, aby ste aspoň mlčali, a bolo by vám to za múdrosť!
5Ojalá callarais del todo, Porque os fuera sabiduría.
6Nože počujte môj dôvod a pozorujte na pravotu mojich rtov!
6Oid ahora mi razonamiento, Y estad atentos á los argumentos de mis labios.
7Či za silného Boha budete hovoriť neprávosť alebo či za neho budete hovoriť lesť?
7¿Habéis de hablar iniquidad por Dios? ¿Habéis de hablar por él engaño?
8Či chytajúc mu stranu budete hľadieť na jeho osobu? Či sa budete pravotiť za silného Boha?
8¿Habéis de hacer acepción de su persona? ¿Habéis de pleitear vosotros por Dios?
9Či vám to bude na dobré, keď vás prezkúma? Alebo či ho oklamete, jako niekto oklame človeka?
9¿Sería bueno que él os escudriñase? ¿Os burlaréis de él como quien se burla de algún hombre?
10Ba istotne vás bude karhať, jestliže tajne a stranícky hľadíte na osobu.
10El os reprochará de seguro, Si solapadamente hacéis acepción de personas.
11Či vás nedesí jeho dôstojnosť, ani nepripáda na vás jeho strach?
11De cierto su alteza os había de espantar, Y su pavor había de caer sobre vosotros.
12Vaše pamäti, ktorými ma poučujete, sú príslovia z popola; vaše bašty, za ktoré sa kryjete, budú baštami z hliny.
12Vuestras memorias serán comparadas á la ceniza, Y vuestros cuerpos como cuerpos de lodo.
13Mlčte, nechajte ma, a ja budem hovoriť, nech už prijde na mňa čokoľvek.
13Escuchadme, y hablaré yo, Y véngame después lo que viniere.
14Prečo by som mal vziať svoje telo do svojich zubov? A prečo vložiť svoju dušu do svojej ruky?
14¿Por qué quitaré yo mi carne con mis dientes, Y pondré mi alma en mi mano?
15Hľa, i keby ma zabil, budem dúfať v neho. A však o svoje cesty sa budem pokonávať pred jeho tvárou.
15He aquí, aunque me matare, en él esperaré; Empero defenderé delante de él mis caminos.
16Aj on sám mi bude záchranou, lebo pokrytec neprijde pred jeho tvár.
16Y él mismo me será salud, Porque no entrará en su presencia el hipócrita.
17Nože dobre počujte moje reči a pozorujte svojimi ušami na to, čo budem hovoriť!
17Oid con atención mi razonamiento, Y mi denunciación con vuestros oídos.
18Tu hľa, usporiadal som súd: viem, že ja budem spravedlivý.
18He aquí ahora, si yo me apercibiere á juicio, Sé que seré justificado.
19Kde kto sa bude pravotiť so mnou? Lebo vtedy budem mlčať a zomriem.
19¿Quién es el que pleiteará conmigo? Porque si ahora yo callara, fenecería.
20Len dvoch vecí, ó, Bože, mi neučiň, a vtedy sa nebudem skrývať pred tvojou tvárou:
20A lo menos dos cosas no hagas conmigo; Entonces no me esconderé de tu rostro:
21Vzdiaľ svoju ruku odo mňa a nech ma nedesí tvoja hrôza!
21Aparta de mí tu mano, Y no me asombre tu terror.
22A potom volaj, a ja sa ohlásim, alebo budem ja hovoriť, a ty mi odpovedaj.
22Llama luego, y yo responderé; O yo hablaré, y respóndeme tú.
23Koľko je mojich neprávostí a hriechov? Oznám mi moje prestúpenie a môj hriech!
23¿Cuántas iniquidades y pecados tengo yo? Hazme entender mi prevaricación y mi pecado.
24Prečo skrývaš svoju tvár a prečo ma považuješ za svojho nepriateľa?
24¿Por qué escondes tu rostro, Y me cuentas por tu enemigo?
25Či azda budeš plašiť list, zmietaný vetrom? A či budeš stíhať uschlé steblo?
25¿A la hoja arrebatada has de quebrantar? ¿Y á una arista seca has de perseguir?
26Lebo zapisuješ horkosti proti mne a dávaš mi do dedičstva neprávosti mojej mladosti.
26¿Por qué escribes contra mí amarguras, Y me haces cargo de los pecados de mi mocedad?
27Dávaš moje nohy do klady a strežieš všetky moje stezky; ideš mi všade v zápätí.
27Pones además mis pies en el cepo, y guardas todos mis caminos, Imprimiéndolo á las raíces de mis pies.
28Kým sa človek rozpadáva jako práchnivo, jako rúcho, ktoré žerie moľ.
28Y el cuerpo mío se va gastando como de carcoma, Como vestido que se come de polilla.