1Avšak počuj, prosím, Jobe, moje reči a pozoruj ušima na všetky moje slová!
1POR tanto, Job, oye ahora mis razones, Y escucha todas mis palabras.
2Nože hľa, otvorím svoje ústa; môj jazyk bude hovoriť v mojich ústach.
2He aquí yo abriré ahora mi boca, Y mi lengua hablará en mi garganta.
3Moje slová budú úprimnosťou môjho srdca, a čo do známosti mojich rtov, budú hovoriť čiste.
3Mis razones declararán la rectitud de mi corazón, Y mis labios proferirán pura sabiduría.
4Duch silného Boha ma učinil a dych Všemohúceho mi dal život.
4El espíritu de Dios me hizo, Y la inspiración del Omnipotente me dió vida.
5Ak môžeš, odpovedz mi; priprav sa predo mnou na odpor a postav sa!
5Si pudieres, respóndeme: Dispón tus palabras, está delante de mí.
6Hľa, ja som práve tak Boží jako ty, i ja som odštiknutý z blata.
6Heme aquí á mí en lugar de Dios, conforme á tu dicho: De lodo soy yo también formado.
7Hľa, tedy, môj strach ťa nepredesí, a môj tlak nebude ťažko doliehať na teba.
7He aquí que mi terror no te espantará, Ni mi mano se agravará sobre ti.
8Ale si povedal predo mnou, v moje uši, a počul som zvuk tvojich slov:
8De cierto tú dijiste á oídos míos, Y yo oí la voz de tus palabras que decían:
9Čistý som, bez prestúpenia, nevinný som a nemám neprávosti na svedomí.
9Yo soy limpio y sin defecto; Y soy inocente, y no hay maldad en mí.
10Hľa, vynašiel proti mne príčiny k nepriateľstvu; považuje ma sebe za nepriateľa.
10He aquí que él buscó achaques contra mí, Y me tiene por su enemigo;
11Vložil moje nohy do klady; strežie všetky moje stezky.
11Puso mis pies en el cepo, Y guardó todas mis sendas.
12Hľa, v tej veci nie si spravedlivý; odpoviem ti, pretože je Bôh väčší ako smrteľný človek.
12He aquí en esto no has hablado justamente: Yo te responderé que mayor es Dios que el hombre.
13Prečo sa s ním pravotíš, že sa nezodpovedá za niktoré svoje veci?
13¿Por qué tomaste pleito contra él? Porque él no da cuenta de ninguna de sus razones.
14Lebo raz hovorí silný Bôh i dva razy, a človek toho nevidí,
14Sin embargo, en una ó en dos maneras habla Dios; Mas el hombre no entiende.
15vo sne videnia noci, keď pripáda hlboký spánok na ľudí v driemotách na posteli.
15Por sueño de visión nocturna, Cuando el sueño cae sobre los hombres, Cuando se adormecen sobre el lecho;
16Vtedy odhaľuje ucho ľudí a zapečaťuje to, čomu ich učí,
16Entonces revela al oído de los hombres, Y les señala su consejo;
17aby odviedol človeka od zlého skutku a zakryl pýchu pred mužom.
17Para quitar al hombre de su obra, Y apartar del varón la soberbia.
18Zdržuje jeho dušu od jamy a jeho život, aby nenadišiel na meč.
18Detendrá su alma de corrupción, Y su vida de que pase á cuchillo.
19A je káraný bolesťou na svojej loži a jeho kosti trvalou pravotou káravou,
19También sobre su cama es castigado Con dolor fuerte en todos sus huesos,
20takže si jeho život oškliví chlieb a jeho duša pokrm, ináče žiadúci.
20Que le hace que su vida aborrezca el pan, Y su alma la comida suave.
21Jeho telo hynie, až ho nezrieť, a jeho kosti páčia, ktoré sa nevidely.
21Su carne desfallece sin verse, Y sus huesos, que antes no se veían, aparecen.
22A tak sa blíži jeho duša jame a jeho život usmrcujúcim.
22Y su alma se acerca al sepulcro, Y su vida á los que causan la muerte.
23No, ak je pri ňom anjel vykladač, jeden z tisíca, aby oznámil za človeka jeho právo,
23Si tuviera cerca de él Algún elocuente anunciador muy escogido, Que anuncie al hombre su deber;
24vtedy sa zľutuje nad ním a povie: Vyprosti ho, aby nesostúpil do jamy; našiel som výkupné.
24Que le diga que Dios tuvo de él misericordia, Que lo libró de descender al sepulcro, Que halló redención:
25Vtedy omladne jeho telo viac ako za detstva; navráti sa ku dňom svojej mladosti;
25Enterneceráse su carne más que de niño, Volverá á los días de su mocedad.
26bude sa modliť Bohu, a bude mu milostivý, a uvidí jeho tvár s jasotom, a Bôh navráti smrteľnému človekovi jeho spravedlivosť.
26Orará á Dios, y le amará, Y verá su faz con júbilo: Y él restituirá al hombre su justicia.
27Bude spievať hľadiac na ľudí a povie: Zhrešil som a prevrátil som to, čo je pravé, a nie je mi odplatené podľa zásluhy.
27El mira sobre los hombres; y el que dijere: Pequé, y pervertí lo recto, Y no me ha aprovechado;
28Vykúpil moju dušu, aby neišla do jamy, a môj život, aby videl svetlo.
28Dios redimirá su alma, que no pase al sepulcro, Y su vida se verá en luz.
29Hľa, to všetko robí silný Bôh, a to dvakrát i trikrát pri človekovi,
29He aquí, todas estas cosas hace Dios Dos y tres veces con el hombre;
30aby vrátil jeho dušu zpät od jamy, aby bol osvietený svetlom živých.
30Para apartar su alma del sepulcro, Y para iluminarlo con la luz de los vivientes.
31Pozoruj, Jobe, ušima, počuj ma; mlč, a ja budem hovoriť.
31Escucha, Job, y óyeme; Calla, y yo hablaré.
32Ak máš, čo povedať, odpovedz mi; hovor, lebo by som ťa chcel ospravedlniť.
32Que si tuvieres razones, respóndeme; Habla, porque yo te quiero justificar.
33Ale ak nič, počuj ty mňa; mlč, a poučím ťa múdrosti.
33Y si no, óyeme tú á mí; Calla, y enseñarte he sabiduría.