1A ešte odpovedal Elíhu a riekol:
1ADEMAS respondió Eliú, y dijo:
2Počujte, múdri, moje slová; a vy, ktorí viete voľačo, pozorujte ma ušima!
2Oid, sabios, mis palabras; Y vosotros, doctos, estadme atentos.
3Lebo ucho posudzuje slová, a ďasno ochutnáva pokrm.
3Porque el oído prueba las palabras, Como el paladar gusta para comer.
4Zvoľme si súd; poznajme medzi sebou, čo je dobré.
4Escojamos para nosotros el juicio, Conozcamos entre nosotros cuál sea lo bueno;
5Lebo Job povedal: Som spravedlivý, ale silný Bôh odmietnul môj súd.
5Porque Job ha dicho: Yo soy justo, Y Dios me ha quitado mi derecho.
6Napriek svojmu spravedlivému súdu luhám! Moja strela je smrteľná bez prestúpenia!
6¿He de mentir yo contra mi razón? Mi saeta es gravosa sin haber yo prevaricado.
7Kto je muž ako Job, ktorý by pil výsmech ako vodu?
7¿Qué hombre hay como Job, Que bebe el escarnio como agua?
8Ktorý putuje do spolku s činiteľmi neprávosti a je hotový ísť s bezbožnými mužmi?
8Y va en compañía con los que obran iniquidad, Y anda con los hombres maliciosos.
9Lebo hovorí: Neprospeje človekovi, keď sa bude ľúbiť u Boha.
9Porque ha dicho: De nada servirá al hombre El conformar su voluntad con Dios.
10Preto, mužovia rozumného srdca, počujte ma! Nech je to preč od silného Boha, aby mal učiniť nejakú bezbožnosť a Všemohúci nejakú neprávosť!
10Por tanto, varones de seso, oidme; Lejos esté de Dios la impiedad, Y del Omnipotente la iniquidad.
11Lebo on odplatí človekovi jeho skutok a dá najsť každému podľa toho, jaká je čia cesta.
11Porque él pagará al hombre según su obra, Y él le hará hallar conforme á su camino.
12Áno, je istá pravda, že silný Bôh neučiní bezbožnosti, a Všemohúci neprevráti súdu.
12Sí, por cierto, Dios no hará injusticia, Y el Omnipotente no pervertirá el derecho.
13Kde kto mu sveril zem, aby na ňu dozeral, a kto složil na neho celý okruh sveta?
13¿Quién visitó por él la tierra? ¿Y quién puso en orden todo el mundo?
14Keby naň obrátil svoje srdce, a keby jeho ducha a jeho dych vzal k sebe;
14Si él pusiese sobre el hombre su corazón, Y recogiese así su espíritu y su aliento,
15razom by zomrelo každé telo, a tak by sa človek navrátil do prachu.
15Toda carne perecería juntamente, Y el hombre se tornaría en polvo.
16Ak je tedy u teba rozum, nože počuj to, pozoruj ušima na hlas mojich slov!
16Si pues hay en ti entendimiento, oye esto: Escucha la voz de mis palabras.
17Či by azda ten, kto by nenávidel súdu, mohol spravovať? Alebo či toho, ktorý je svrchovane spravedlivý a mocný, vyhlásiš za bezbožného?
17¿Enseñorearáse el que aborrece juicio? ¿Y condenarás tú al que es tan justo?
18Či sa patrí povedať kráľovi: Ty nešľachetníku! Vy bezbožníci! kniežatám?
18¿Hase de decir al rey: Perverso; Y á los príncipes: Impíos?
19Tým menej tomu, ktorý nehľadí na osobu vladárov, a u ktorého nemá prednosti urodzený pred chudobným, lebo všetci sú dielom jeho rúk.
19¿Cuánto menos á aquel que no hace acepción de personas de príncipes, Ni el rico es de él más respetado que el pobre? Porque todos son obras de sus manos.
20Náhle zomierajú, a o polnoci; národ sa otrasie a zajde, a odstránia mocného, nie ľudskou rukou.
20En un momento morirán, y á media noche Se alborotarán los pueblos, y pasarán, Y sin mano será quitado el poderoso.
21Lebo jeho oči hľadia na cesty človeka, a vidí všetky jeho kroky.
21Porque sus ojos están sobre los caminos del hombre, Y ve todos sus pasos.
22Neni tmy a neni tône smrti, kde by sa skryli činitelia neprávosti.
22No hay tinieblas ni sombra de muerte Donde se encubran los que obran maldad.
23Lebo ani nevzkladá viacej na človeka, aby išiel k silnému Bohu na súd.
23No carga pues él al hombre más de lo justo, Para que vaya con Dios á juicio.
24Láme mocných bez vyšetrovania a stavia iných na ich miesto.
24El quebrantará á los fuertes sin pesquisa, Y hará estar otros en su lugar.
25Pretože on zná ich skutky, a len čo sa obráti noc, bývajú zdrtení.
25Por tanto él hará notorias las obras de ellos, Cuando los trastornará en la noche, y serán quebrantados.
26Medzi inými bezbožníkmi ich bije na mieste divákov,
26Como á malos los herirá En lugar donde sean vistos:
27preto, že odstúpili od neho nenasledujúc ho a neporozumeli niktorým jeho cestám
27Por cuanto así se apartaron de él, Y no consideraron todos sus caminos;
28pôsobiac to, že prichádza k nemu krik chudobného. A on počuje krik biednych.
28Haciendo venir delante de él el clamor del pobre, Y que oiga el clamor de los necesitados.
29No, keď on upokojí, kto potom odsúdi?! Alebo keď skryje svoju tvár, kto ho uvidí? Jedno, či už nad celým národom a či nad jednotlivým človekom,
29Y si él diere reposo, ¿quién inquietará? Si escondiere el rostro, ¿quién lo mirará? Esto sobre una nación, y lo mismo sobre un hombre;
30aby nekraľoval človek pokrytec, zpomedzi tých, ktorí sú osídlom národa.
30Haciendo que no reine el hombre hipócrita Para vejaciones del pueblo.
31Lebo takto sa povie silnému Bohu: Ponesiem, nebudem robiť zlého.
31De seguro conviene se diga á Dios: Llevado he ya castigo, no más ofenderé:
32Tomu, čoho nevidím, ma ty vyuč; ak som urobil nejakú neprávosť, neurobím viacej.
32Enséñame tú lo que yo no veo: Que si hice mal, no lo haré más.
33Či to azda má odplacovať podľa tvojho zdania, keď zavrhuješ? Lebo ty budeš voliť a nie ja. Alebo čo vieš, hovor!
33¿Ha de ser eso según tu mente? El te retribuirá, ora rehuses, Ora aceptes, y no yo: Di si no, lo que tú sabes.
34Mužovia rozumného srdca mi povedia, i každý múdry človek, ktorý ma čuje:
34Los hombres de seso dirán conmigo, Y el hombre sabio me oirá:
35Job nehovorí v pravej známosti, a jeho slová nie sú povedané v rozumnosti.
35Que Job no habla con sabiduría, Y que sus palabras no son con entendimiento.
36Oj, aby bol Job zkúšaný do nekonečna pre odpovedania podľa spôsobu ľudí neprávosti!
36Deseo yo que Job sea probado ampliamente, A causa de sus respuestas por los hombres inicuos.
37Lebo pridáva k svojmu hriechu spúru; medzi nami tlieska rukami a množí svoje reči proti silnému Bohu.
37Porque á su pecado añadió impiedad: Bate las manos entre nosotros, Y contra Dios multiplica sus palabras.