1Môj synu, ak si sa zaručil za svojho blížneho, ak si dal svoju ruku za cudzieho,
1Biri im, në qoftë se je bërë garant për të afërmin tënd, në rast se ke dhënë dorën si garanci për një të huaj,
2zaplietol si sa jako do osídla do rečí svojich úst; lapil si sa do rečí svojich úst.
2je zënë në lakun e fjalëve të gojës sate, je zënë nga fjalët e gojës sate.
3Učiň, učiň toto, môj synu, a vyprosti sa, lebo si vošiel do ruky svojho blížneho. Idi, pokor sa a naľahni na svojho blížneho.
3Bëj këtë, pra, biri im, dhe shpengohu, sepse ke rënë në duart e të afërmit tënd. Shko, hidhu në këmbët e tij dhe ngul këmbë me të madhe te i afërmi yt.
4Nedaj usnúť svojim očiam ani zadriemať svojim víčkam.
4Mos u jep gjumë syve të tu as çlodhje qepallave të tua;
5Vytrhni sa jako srna z ruky a jako vtáča z ruky lovca vtákov.
5çlirohu si gazela nga dora e gjahtarit, si zogu nga dora e atij që kap zogjtë.
6Idi k mravcovi, leňochu; vidz jeho cesty a zmúdrej.
6Shko te milingona, o përtac, vër re zakonet e saj dhe bëhu i urtë.
7On, ktorý nemá vodcu ani správcu ani panovníka,
7Ajo nuk ka as kryetar, as mbikëqyrës, as zot;
8pripravuje v lete svoj chlieb; shromažďuje svoju potravu včas žatvy.
8e gjen ushqimin në verë dhe mbledh zahirenë e saj gjatë korrjes.
9Dokedyže budeš ležať, leňochu? Kedy už povstaneš zo svojho spánku?
9Deri kur, o përtac, do të rrish duke fjetur? Kur do të shkundesh nga gjumi yt?
10Ešte trochu pospať, trochu podriemať, trochu založiť ruky poležať,
10Të flesh pak, të dremitësh pak, të rrish me duar në ije për t'u çlodhur,
11a prijde tvoja chudoba jako pocestný a tvoja núdza jako ozbrojenec.
11kështu varfëria jote do të vijë si një vjedhës, dhe skamja jote si një njeri i armatosur.
12Nešľachetný človek beliálov, podliak je ten, kto chodí v prevrátenosti úst.
12Njeriu pa vlerë, njeriu i keq, ecën me një gojë të çoroditur;
13Žmurká svojimi očima; hovorí svojimi nohami; dáva znamenia svojimi prstami.
13luan syrin, flet me këmbët, bën shenja me gishta;
14Všelijaká prevrátenosť je v jeho srdci; vymýšľa zlé každého času; rozsieva sváry.
14ka ligësi në zemër, kurdis vazhdimisht të keqen dhe mbjell grindje.
15Preto náhle prijde jeho zkaza; bude rýchle skrúšený, a nebude lieku.
15Prandaj shkatërrimi i tij do të vijë papritur, në një çast do të shkatërrohet pa rrugëdalje tjetër.
16Toto šestoré nenávidí Hospodin, a sedmoro je ohavnosťou jeho duši:
16Zoti i urren këto gjashtë gjëra, madje shtatë janë të neveritshme për të:
17vysoké oči, lživý jazyk a ruky, ktoré vylievajú nevinnú krv;
17sytë krenare, gjuha gënjeshtare, duart që derdhin gjak të pafajshëm,
18srdce, ktoré vymýšľa nepravé myšlienky; nohy, rýchle bežať ku zlému;
18zemra që kurdis plane të këqija, këmbët që turren shpejt drejt së keqes,
19lživý svedok, ktorý hovorí lož, a ten, kto rozsieva rôznice medzi bratmi.
19dëshmitari i rremë që thotë gënjeshtra dhe ai që shtie grindje midis vëllezërve.
20Ostríhaj, môj synu, prikázanie svojho otca a neopusti naučenia svojej matky;
20Biri im, ruaje urdhërimin e atit tënd dhe mos harro mësimet e nënës sate.
21priviaž si ich na svoje srdce, aby tam boly ustavične; oviň si ich okolo svojho hrdla.
21Mbaji vazhdimisht të lidhura në zemrën tënde dhe fiksoji rreth qafës sate.
22Keď budeš chodiť, bude ťa to vodiť; keď budeš ležať a spať, bude strážiť nad tebou, a keď sa prebudíš, bude to rozprávať s tebou.
22Kur do të ecësh, do të të udhëheqin; kur të pushosh, do të të ruajnë; kur të zgjohesh, do të flasin me ty.
23Lebo prikázanie je sviecou a naučenie zákona svetlom a kárania kázne cestou života,
23Sepse urdhërimi është një llambë, mësimi një dritë, dhe ndreqjet e mësimit janë rruga e jetës,
24aby ťa to ostríhalo od zlej ženy, od úlisnosti jazyka cudzozemky.
24për të të mbrojtur nga gruaja e keqe, nga lajkat e gjuhës të gruas së huaj.
25Nežiadaj jej krásy vo svojom srdci, a nech ťa nezajme svojimi víčkami.
25Mos dëshiro në zemrën tënde bukurinë e saj dhe mos u rrëmbe nga qepallat e saj.
26Lebo pre ženu smilnicu schudobneje človek až po okruh chleba, a žena, ktorá má muža, ulovuje drahú dušu.
26Sepse për një prostitutë burri katandiset për një copë bukë, dhe gruaja e një tjetri gjuan shpirtin e vyer të një burri.
27Či azda môže človek vziať oheň do svojho lona bez toho, aby neprehorelo jeho rúcho?
27A mund të mbajë burri një zjarr në gji të tij pa djegur rrobat e trupit?
28Či môže človek chodiť po žeravom uhlí bez toho, aby sa nepopálily jeho nohy?
28A mund të ecë burri mbi qymyr të ndezur pa djegur këmbët e tij?
29Tak i ten, ktorý vchádza k žene svojho blížneho; nebude bez viny, ktokoľvek by sa jej dotknul.
29Në këtë gjendje është ai që shkon tek gruaja e një tjetri; kush e prek nuk do të mbetet pa u ndëshkuar.
30Neopovrhujú zlodejom, keď ukradol nato, aby naplnil svoju dušu, keď bol hladný.
30Nuk përçmohet hajduti që vjedh për të shuar urinë kur është i uritur;
31A keď sa najde, nahradí sedemnásobne; dá hoci celý majetok svojho domu.
31por në rast se kapet në faj, duhet të kthejë shtatëfishin, dhe të japë tërë pasurinë e shtëpisë së tij.
32No, ten, kto cudzoloží so ženou, je bez rozumu; kto ide zahubiť svoju dušu, ten to vykoná.
32Por ai që kryen një shkelje kurore me një grua është një njeri pa mend; ai që bën një gjë të tillë shkatërron jetën e tij.
33Najde úder a hanbu, a jeho potupa nebude vyhladená.
33Do të gjejë plagë dhe përçmim, dhe turpi i tij nuk do t'i hiqet kurrë.
34Lebo žiarlivosť je zúrivý hnev muža, ani sa nezľutuje v deň pomsty.
34sepse xhelozia e tërbon bashkëshortin, që do të jetë i pamëshirshëm ditën e hakmarrjes.
35Nepozrie na nijaké smierne ani nebude chcieť, keby si dával hneď i množstvo darov.
35Ai nuk do të pranojë asnjë shpërblim dhe nuk do të kënaqet, edhe sikur t'i bëjnë shumë dhurata.