1Nie nám, Hospodine, nie nám, ale svojmu menu daj česť pre svoju milosť, pre svoju pravdu.
1 Ya Rabbi, manti iri wo bo, manti iri wo bo, Amma i ma ni maa beerandi, Ni baakasinay suujo da ni cimo sabbay se.
2Prečo majú povedať pohania: Kdeže je ich Bôh?
2 Ifo se no dumi cindey ga ne: «Man no i Irikoyo go binde?»
3Ale náš Bôh je na nebesiach a činí všetko, čo chce.
3 To, iri Irikoyo go beene, A te hay kulu kaŋ ga kaan nga se.
4Ich modly sú striebro a zlato; sú dielom rúk človeka;
4 I toorey, wura da nzarfu yaŋ no, boro kambe goyyaŋ no.
5majú ústa a nehovoria; majú oči a nevidia;
5 I gonda meyaŋ, amma i si salaŋ; I gonda moyaŋ, amma i si di;
6majú uši a nečujú; majú nos a nečuchajú;
6 I gonda hangayaŋ, amma i si maa; I gonda niineyaŋ, amma i si mani;
7majú svoje ruky, ale nehmatajú, svoje nohy, ale nechodia ani nezavolajú svojím hrdlom.
7 I gonda kambeyaŋ, amma i si ham; I gonda ceyaŋ, amma i si dira, I si salaŋ mo ngey karrey ra.
8Nech sú jako oni, tí, ktorí ich robia, každý, kto sa nadeje na ne.
8 I teekoy ga ciya i cine yaŋ, Oho, hala nda boro kulu kaŋ ga de i gaa.
9Izraelu, ty sa nadej na Hospodina! On je ich pomocou a ich štítom.
9 Ya Israyla, ma de Rabbi gaa. Nga no ga ti i gaakasina da i korayo.
10Dom Áronov, nadejte sa na Hospodina. On je ich pomocou a ich štítom.
10 Ya Haruna kunda, wa de Rabbi gaa. Nga no ga ti i gaakasina da i korayo.
11Vy, ktorí sa bojíte Hospodina, nadejte sa na Hospodina! On je ich pomocou a ich štítom.
11 Ya araŋ kaŋ ga humburu Rabbi, wa de Rabbi gaa. Nga no ga ti i gaakasina da i korayo.
12Hospodin bude pamätať na nás, požehná; požehná dom Izraelov; požehná dom Áronov.
12 Rabbi fongu iri gaa, a ga iri albarkandi mo. A ga Israyla dumo albarkandi, A ga Haruna kunda mo albarkandi.
13Požehná tých, ktorí sa boja Hospodina, malých s veľkými.
13 Borey kaŋ yaŋ ga humburu Rabbi, A g'i albarkandi, ikayney da ibeerey kulu.
14Nech pridá Hospodin na vás, na vás i na vašich synov.
14 Rabbi ma naŋ araŋ ma baa ka tonton, Araŋ d'araŋ izey.
15Požehnaní vy Hospodinovi, ktorý učinil nebesia i zem.
15 Rabbi m'araŋ albarkandi, Nga kaŋ na beene nda ganda te.
16Nebesia sú nebesia Hospodinove, a zem dal synom človeka.
16 Beeney ya Rabbi beeney no, Amma a na ganda no Adam-izey se.
17Nie mŕtvi budú chváliť Hospodina a niktorý z tých, ktorí sostupujú na miesto mlčania;
17 Buukoy da borey kaŋ yaŋ ga do siw nango ra, I kulu si Rabbi sifa.
18ale my budeme dobrorečiť Hospodinovi odteraz až na veky. Hallelujah!
18 Amma iri wo, iri ga Rabbi sifa, Za sohõ ka koy hal abada. Alleluya!