1Náčelníkovi speváckeho sboru. Na nápev: Gitťanka. Synov Kórachových. Žalm.
1 Doonkoy jine bora se. I m'a doon da moolo hamni ahakku koy karyaŋ. Kora izey baytu fo no.
2Aké milé sú tvoje príbytky, Hospodine Zástupov!
2 Ya Rabbi Kundeykoyo, man ni nangorayey kaaniyo misa!
3Práhne, i hynie moja duša túžbou po sieňach Hospodinových. Moje srdce a moje telo plesajú oproti silnému Bohu živému.
3 Ay bina goono ga yalla-yalla hal a yangala zaati, Rabbi windey muraadu sabbay se. Ay bina d'ay baso goono ga farhã dooni te Irikoy fundikoono se.
4Ešte len aj vrabec najde dom a lastovička sebe hniezdo, v ktorom složí svoje mláďatá, tvoje oltáre, Hospodine Zástupov, môj Kráľu a môj Bože!
4 Oho, sasa du nga boŋ se fu, Kumbu-hanga mo na fiti te naŋ kaŋ a ga nga izey jisi, Kaŋ ga ti ni sargay feema, ya Rabbi Kundeykoyo, Ya ay Bonkoono, ya ay Irikoyo.
5Blahoslavení sú tí, ktorí bývajú v tvojom dome; tí ťa budú večne chváliť. Sélah.
5 Albarkanteyaŋ no, ni windo ra gorokoy, Duumi i ga soobay ka ni sifa no. (Wa dangay)
6Blahoslavený človek, ktorý má svoju silu v tebe; blahoslavení, v ktorých srdci sú urovnané cesty.
6 Albarkante no boro kaŋ gaabo go ni do, Nga kaŋ fondo beerey _ganayaŋ|_ go a bina ra.
7Tí, ktorí idú dolinou Plaču, pokládajú si ju za prameň, i včasný dážď ju pokrýva rôznym požehnaním.
7 I ga bisa Mundi Gooro ra k'a ciya hari-mo nangu, Burjina haro mo g'a daabu nda albarka.
8Idú od sily k sile a ukazujú sa pred Bohom na Sione.
8 Gaabi ka kaa gaabi no i go ga dira nd'a, I afo kulu goono ga bangay Irikoy jine Sihiyona ra.
9Hospodine, Bože Zástupov, čuj moju modlitbu, pozoruj, Bože Jakobov! Sélah.
9 Ya Rabbi Irikoy Kundeykoyo, ma maa ay adduwa se, Ya Yakuba Irikoyo, ma hanga jeeri. (Wa dangay)
10Ty, náš štítu, vidz, ó, Bože, a pohliadni na tvár svojho pomazaného!
10 Ya Irikoy, m'iri korayo guna, Ma ni hananta moyduma guna mo.
11Lebo lepší je deň v tvojich dvoroch než inde tisíc. Radšej volím sedieť na prahu v dome svojho Boha než bývať v stánoch bezbožnosti.
11 Zama ni windi batamey ra zaari folloŋ ga bisa nangu fo wane zambar. Dambe day ya goro windi me batuko ay Irikoyo windo ra, A ga bis'ay se ya goro laala kwaara ra.
12Lebo Hospodin Bôh je slncom a štítom. Ľúbeznosť a slávu udieľa Hospodin. Neodoprie ničoho dobrého tým, ktorí chodia v úprimnosti.
12 Zama Rabbi Irikoy ya wayna da koray no, Rabbi ga gomni nda darza no. Hari hanno kulu si no kaŋ a ga ganji borey kaŋ yaŋ dirawey ga kay se.
13Hospodine Zástupov, blahoslavený človek, ktorý sa nadeje na teba!
13 Ya Rabbi Kundeykoyo, albarkante no boro kaŋ ga de ni gaa.