Slovakian

World English Bible

James

1

1Jakob, Boha a Pána Ježiša Krista sluha, dvanástim pokoleniam, ktoré sú v diaspore, posiela pozdravenie.
1James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are in the Dispersion: Greetings.
2Považujte to za každú radosť, moji bratia, keď na okolo upádate do rôznych pokušení
2Count it all joy, my brothers , when you fall into various temptations,
3vediac, že dokázanosť vašej viery pôsobí trpezlivosť.
3knowing that the testing of your faith produces endurance.
4A trpezlivosť nech má dokonalý skutok, aby ste boli dokonalí a celí, nemajúci v ničom nedostatku.
4Let endurance have its perfect work, that you may be perfect and complete, lacking in nothing.
5A jestli sa niekomu z vás nedostáva múdrosti, nech prosí od Boha, ktorý dáva proste všetkým a nevyčituje, a bude mu daná.
5But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all liberally and without reproach; and it will be given to him.
6Ale nech prosí vo viere nič nepochybujúc; lebo ten, kto pochybuje, podobá sa morskej vlne, hnanej a zmietanej vetrom.
6But let him ask in faith, without any doubting, for he who doubts is like a wave of the sea, driven by the wind and tossed.
7Lebo nech sa nedomnieva taký človek, že dostane voľačo od Pána.
7For let that man not think that he will receive anything from the Lord.
8Muž dvojej mysle je nestály na všetkých svojich cestách.
8He is a double-minded man, unstable in all his ways.
9A ponížený brat nech sa chváli svojou vysokosťou
9But let the brother in humble circumstances glory in his high position;
10a bohatý svojou poníženosťou, lebo sa pominie ako kvet trávy.
10and the rich, in that he is made humble, because like the flower in the grass, he will pass away.
11Lebo vyšlo slnce s páľou a usušilo trávu, a jej kvet opadol, a spanilosť jej tvári zhynula. Tak uvädne aj bohatý na svojich cestách.
11For the sun arises with the scorching wind, and withers the grass, and the flower in it falls, and the beauty of its appearance perishes. So also will the rich man fade away in his pursuits.
12Blahoslavený muž, ktorý znáša pokušenia, lebo keď bude zkúsený a dokáže sa, dostane korunu života, ktorú Pán zasľúbil tým, ktorí ho milujú.
12Blessed is the man who endures temptation, for when he has been approved, he will receive the crown of life, which the Lord promised to those who love him.
13Nech nikto nehovorí, keď je pokúšaný, že vraj pokúšaný som pokušením od Boha, lebo veď Boha nemožno pokúšať na zlé, a tiež ani sám nepokúša nikoho.
13Let no man say when he is tempted, “I am tempted by God,” for God can’t be tempted by evil, and he himself tempts no one.
14Ale každý je pokúšaný od svojej žiadosti, vyvlačovaný a vábený,
14But each one is tempted, when he is drawn away by his own lust, and enticed.
15a potom žiadosť, keď počne, rodí hriech, a hriech, keď je vykonaný, plodí smrť.
15Then the lust, when it has conceived, bears sin; and the sin, when it is full grown, brings forth death.
16Neblúďte, moji milovaní bratia!
16Don’t be deceived, my beloved brothers.
17Každé dobré danie a každý dokonalý dar sostupuje s hora od Otca svetiel, u ktorého nieto zmeny, alebo nejakého obratu zatônenia.
17Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom can be no variation, nor turning shadow.
18A chcúc to tak, splodil nás slovom pravdy, aby sme boli jakousi prvotinou jeho stvorení!
18Of his own will he brought us forth by the word of truth, that we should be a kind of first fruits of his creatures.
19Takže, moji milovaní bratia, nech je každý človek rýchly počuť, pomalý hovoriť, pomalý do hnevu.
19So, then, my beloved brothers, let every man be swift to hear, slow to speak, and slow to anger;
20Lebo hnev muža nepôsobí spravedlivosti Božej.
20for the anger of man doesn’t produce the righteousness of God.
21Preto složiac každú špinu a zbytok zlosti v tichej krotkosti prijmite vsadené slovo, ktoré má moc spasiť vaše duše.
21Therefore, putting away all filthiness and overflowing of wickedness, receive with humility the implanted word, which is able to save your souls .
22A buďte činiteľmi slova a nie len poslucháčmi, ktorí klamú sami seba falošným rozumovaním.
22But be doers of the word, and not only hearers, deluding your own selves.
23Lebo ak je niekto poslucháčom slova a nie činiteľom, ten sa podobá mužovi, ktorý pozerá svoju prirodzenú tvár v zrkadle.
23For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man looking at his natural face in a mirror;
24Lebo sa videl a odišiel a hneď zabudol, aký bol.
24for he sees himself, and goes away, and immediately forgets what kind of man he was.
25Ale ten, kto dobre nazrel v dokonalý zákon, v zákon slobody, a zotrval pri tom, ten, pretože nie je iba zábudlivým poslucháčom, ale činiteľom skutku, ten bude blahoslavený vo svojom konaní.
25But he who looks into the perfect law of freedom, and continues, not being a hearer who forgets, but a doer of the work, this man will be blessed in what he does.
26Ak sa niekomu medzi vami zdá, že je nábožný, a nedrží svojho jazyka na úzde, ale zvodí svoje srdce, toho náboženstvo je márne.
26If anyone among you thinks himself to be religious while he doesn’t bridle his tongue, but deceives his heart, this man’s religion is worthless.
27Čisté náboženstvo a nepoškvrnené u Boha a Otca je toto: navštevovať siroty a vdovy v ich súžení a seba ostríhať nepoškvrneného od sveta.
27Pure religion and undefiled before our God and Father is this: to visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep oneself unstained by the world.