1Môj duch je rozrušený; moje dni hasnú; zbývajú mi hroby.
1“My spirit is consumed. My days are extinct, And the grave is ready for me.
2Je isté, že je posmech posmievačov u mňa, a moje oko má dlieť na ich poburovaní!
2Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.
3Nože polož záloh; zaruč sa u seba za mňa! Lebo veď kde kto iný uderí do mojej ruky!
3“Now give a pledge, be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
4Pretože si prikryl ich srdce, aby nerozumeli, preto ich ani nepovýšiš.
4For you have hidden their heart from understanding, Therefore you shall not exalt them.
5Kto za podiel oznámi blížnych, toho synov oči sa zatmejú.
5He who denounces his friends for a prey, Even the eyes of his children shall fail.
6Ale ma vystavil ľuďom za príslovie, a stal som sa takým, ktorému sa pľuje do tvári.
6“But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
7Moje oko zoslablo od žiaľu, a všetky moje údy sú podobné tôni.
7My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
8Statoční ľudia priami sa hrozia nad tým, a nevinný sa poburuje nad pokrytcom.
8Upright men shall be astonished at this. The innocent shall stir up himself against the godless.
9Avšak spravedlivý sa bude držať svojej cesty, a ten, kto je čistých rúk, priberie sily.
9Yet shall the righteous hold on his way. He who has clean hands shall grow stronger and stronger.
10Ale i vy všetci sa vráťte a nože poďte! Lež nenajdem medzi vami múdreho.
10But as for you all, come on now again; I shall not find a wise man among you.
11Moje dni sa pominuly; moje úmysly sú roztrhané, dedičstvá môjho srdca.
11My days are past, my plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
12Noc mi obracajú na deň, a zase vraj svetlo je blízko tmy.
12They change the night into day, saying ‘The light is near’ in the presence of darkness.
13I keby som niečo očakával, jednako bude hrob mojím domom; vo tme si usteliem svoju ložu.
13If I look for Sheol Sheol is the place of the dead. as my house, if I have spread my couch in the darkness,
14Jame privolám: Ty si môj otec! Moja mať a moja sestra privolám červom.
14If I have said to corruption, ‘You are my father;’ to the worm, ‘My mother,’ and ‘my sister;’
15Kde je tedy moje očakávanie? A čo do môjho očakávania, kto kedy ho uvidí?
15where then is my hope? as for my hope, who shall see it?
16Všetko to sostúpi k závorám hrobu, akže všetko spolu spočíva na prachu.
16Shall it go down with me to the gates of Sheol Sheol is the place of the dead. , or descend together into the dust?”