1Veš li za čas, kdaj rode divje koze v skalah, ali si opazoval, kdaj so košute v porodnih bolečinah?
1CXu vi scias la tempon, en kiu naskas la ibeksoj sur la rokoj? CXu vi observis la akusxigxon de la cervinoj?
2Si li preštel njih mesece, katere jim je dopolniti, in veš li čas, kdaj rode?
2CXu vi kalkulis la monatojn de ilia gravedeco? Aux cxu vi scias la tempon, kiam ili devas naski?
3kako se zvijajo, mlade svoje izpuščajo, bolečin se oproščajo?
3Ili fleksigxas, eljxetas siajn idojn, Liberigxas de siaj doloroj.
4Njih mladiči se ojačujejo, rastó pod milim nebom, jih zapuste in se k njim več ne povrnejo.
4Iliaj infanoj fortigxas, kreskas en libereco, Foriras, ke ne revenas al ili.
5Kdo je pustil divjega osla v prostost in vezi njegove kdo je razklenil,
5Kiu donis liberecon al la sovagxa azeno? Kaj kiu malligis gxiajn ligilojn?
6ki sem mu jaz naredil puščavo v hišo in solnato puščo za prebivališče?
6La dezerton Mi faris gxia domo, Kaj stepon gxia logxejo;
7Njemu je v smeh mestni hrup, za krik gonjačev se ne meni.
7GXi ridas pri la bruo de la urbo, La kriojn de pelanto gxi ne auxdas;
8Gleda po gorah, kod je kaj paše, in išče povsod zelenja.
8La produktajxoj de la montoj estas gxia mangxajxo, Kaj gxi sercxas cxian verdajxon.
9Ali bo hotel divji bivol služiti tebi, bo li prenočeval pri jaslih tvojih?
9CXu bubalo volos servi al vi? CXu gxi volos nokti cxe via mangxujo?
10Ga li moreš v jarem vkleniti, da bi delal brazde, ali bo za teboj vlačil brano po dolini?
10CXu vi povas alligi bubalon per sxnuro al bedo? CXu gxi erpos post vi valojn?
11Boš li mu zaupal, ker je velika moč njegova, in prepustiš mu li delo svoje?
11CXu vi fidos gxin pro gxia granda forto? Kaj cxu vi komisios al gxi vian laboron?
12Moreš se li zanesti nanj, da spravi žetev tvojo in zbere žito na gumnu tvojem?
12CXu vi havos konfidon al gxi, ke gxi reportos viajn semojn Kaj kolektos en vian grenejon?
13Veselo fofota nojica s perutjo svojo: a je li je njeno perutje in perje kakor štorkljino?
13La flugilo de struto levigxas gaje, Simile al la flugilo de cikonio kaj de akcipitro;
14Kajti jajca svoja pušča na zemlji in jih ogreva v prahu,
14CXar gxi lasas sur la tero siajn ovojn Kaj varmigas ilin en la sablo;
15a zabi, da jih utegne noga poteptati in zverina poljska streti.
15GXi forgesas, ke piedo povas ilin dispremi Kaj sovagxa besto povas ilin disbati.
16Trdo ravna s svojimi mladiči, kakor da niso njeni, nič je ne skrbi, da se je trudila zaman.
16GXi estas kruela por siaj idoj, kvazaux ili ne estus gxiaj; GXi ne zorgas pri tio, ke gxia laboro estas vana;
17Kajti Bog ji je prikratil modrost in razumnosti ji ni podelil.
17CXar Dio senigis gxin je sagxo Kaj ne donis al gxi prudenton.
18Kadar se vzdigne, da leti, zasmehuje konja in jezdeca.
18Kiam gxi levigxas alten, GXi mokas cxevalon kaj gxian rajdanton.
19Si li dal konju moč njegovo in mu vrat ogrnil z vihrajočo grivo?
19CXu vi donas forton al la cxevalo? CXu vi vestas gxian kolon per kolharoj?
20Naredil si, da skače kakor kobilica? Rezgetanje njegovo je krasno in strašno.
20CXu vi povas saltigi gxin kiel akrido? Terura estas la beleco de gxia ronkado.
21Grebe tla s kopiti, veseli se moči svoje, dirja oborožencem naproti.
21GXi fosas en la valo kaj estas gaja pro forteco; GXi eliras kontraux armiton;
22Posmehuje se bojazni in se ne ustraši, in meču se ne umakne.
22GXi ridas pri timo kaj ne senkuragxigxas, Kaj ne retiras sin de glavo.
23Nad njim zvenči strelni tulec, bliska se kopje in sulica.
23Super gxi sonoras la sagujo, Brilas lanco kaj ponardego.
24Silovito jezno dirja naprej in ne da se udržati, ko se zglasi trobenta.
24Kun bruo kaj kolero gxi glutas teron, Kaj ne povas stari trankvile cxe sonado de trumpeto.
25Kadar zadoni tromba, kliče: huj! in oddaleč že čuje boj, grmeči glas poveljnikov in bojni krik.
25Kiam eksonas la trumpeto, gxi ekkrias:Ho, ho! Kaj de malproksime gxi flarsentas la batalon, Kriadon de la kondukantoj, kaj bruon.
26Tvoj li razum napravlja, da se jastreb dviga, razpenja peruti proti poldnevu?
26CXu pro via sagxo flugas la akcipitro Kaj etendas siajn flugilojn al sudo?
27In zleti li orel visoko na tvoje povelje in postavi v višavi gnezdo svoje?
27CXu pro via ordono levigxas la aglo Kaj faras alte sian neston?
28V skalah prebiva in gnezdi po pečinah in planinskih vrheh.
28Sur roko gxi logxas, Noktas sur dento de roko kaj de monta pinto.
29Odondod preži na živež, v daljavo gledajo oči njegove;in mladiči njegovi srebajo kri, in kjer je mrtvo truplo, je tudi on.
29De tie gxi elrigardas por si mangxajxon; Malproksime vidas gxiaj okuloj.
30in mladiči njegovi srebajo kri, in kjer je mrtvo truplo, je tudi on.
30GXiaj idoj trinkas sangon; Kaj kie estas mortigitoj, tie gxi estas.