1Sin moj, ako sprejmeš besede moje in pri sebi shraniš zapovedi moje,
1Terimalah ajaran-ajaranku, anakku, dan ingatlah selalu akan nasihat-nasihatku kepadamu.
2tako da nagneš uho svoje k modrosti in srce obrneš k razumnosti;
2Perhatikanlah apa yang bijaksana dan berusahalah memahaminya.
3če zakličeš previdnost in do umnosti zaženeš svoj glas,
3Ya, anakku, berusahalah untuk mempunyai pikiran yang tajam dan mintalah pengertian.
4če je iščeš kakor srebra in jo zasleduješ kakor skrite zaklade:
4Carilah itu seperti mencari emas, dan kejarlah itu seperti mengejar harta yang terpendam.
5tedaj boš razumel strah GOSPODOV in dosežeš spoznanje Božje.
5Dengan demikian kau akan tahu apa artinya takut akan TUHAN dan kau akan mendapat pengetahuan tentang Allah.
6Kajti GOSPOD daje modrost, iz njegovih ust prihaja spoznanje in razumnost.
6Tuhanlah yang memberikan hikmat; dari Dialah manusia mendapat pengetahuan dan pengertian.
7On je zavaroval uspeh poštenim, ščit je njim, ki žive brezmadežno,
7Kepada orang yang tulus dan tak bercela, diberikan-Nya pertolongan dan perlindungan.
8da bi vztrajali na potih pravice; on čuva hojo svetnikov svojih.
8TUHAN menjaga orang-orang yang berlaku adil, dan melindungi mereka yang mencintai Dia.
9Tedaj boš razumel pravičnost in pravo sodbo in karkoli je pošteno, sleherno dobro stezo.
9Kalau engkau menuruti aku, anakku, engkau akan tahu apa yang adil, jujur dan baik. Kau akan tahu juga bagaimana caranya kau harus hidup.
10Kajti modrost pride v srce tvoje in znanje bode prijetno duši tvoji,
10Kau akan menjadi bijaksana, dan pengetahuanmu akan menyenangkan hatimu.
11razsodnost bo pazila nate, umnost te bo stražila,
11Pengertian dan kecerdasanmu akan melindungimu,
12da te otme slabega pota, mož, ki spačenosti govoré,
12serta mencegah engkau mengikuti cara hidup yang tidak baik, dan juga menjauhkan dirimu dari orang-orang yang bermulut jahat.
13ki zapuščajo pota poštenja, da bi hodili po stezah teme,
13Mereka tak mau mengikuti cara hidup yang baik; mereka mengambil jalan yang gelap dan penuh dosa.
14ki jim je veselje delati zlo, radujejo se v spačenostih najhujših,
14Mereka mendapatkan kesenangan dari perbuatan mereka yang jahat.
15katerih pota so kriva, trdovratni so na stezah svojih!
15Mereka curang dan cara hidup mereka serong.
16da te otme žene tuje, tujke, ki se dobrika z besedami gladkimi,
16Engkau, anakku, akan bisa menolak bujukan perempuan nakal yang berusaha memikat engkau dengan kata-kata yang manis.
17ki zapušča mladosti svoje vodnika in zabi Boga svojega zavezo.
17Wanita itu tidak setia kepada suaminya dan telah melupakan janjinya kepada Allah.
18Kajti v smrt se nagiblje hiša njena in v smrtne sence njene steze:
18Kalau engkau ke rumahnya berarti engkau menuju kematian. Pergi ke sana sama saja dengan pergi ke dunia orang mati.
19katerikoli zahajajo k njej, ne povrnejo se in ne dosežejo življenja potov.
19Orang yang pergi kepadanya tidak pernah ada yang kembali ke jalan yang menuju kehidupan.
20Zato hódi po potu dobrih in vztrajaj na stezah pravičnikov!
20Karena itu, anakku, ikutilah teladan orang baik, dan hiduplah menurut kemauan Allah.
21Zakaj pošteni bodo prebivali v deželi in brezmadežni ostanejo v njej.Brezbožne pa bodo iztrebili iz dežele in nezveste izpulili iz nje.
21Sebab, orang yang hidup menurut kemauan Allah, yaitu orang yang tulus hatinya, merekalah yang akan tinggal di negeri yang dijanjikan oleh TUHAN.
22Brezbožne pa bodo iztrebili iz dežele in nezveste izpulili iz nje.
22Tetapi orang jahat dan berdosa akan dilempar keluar oleh Allah dari negeri itu, seperti rumput dicabut dari tanah.