Slovenian

Malagasy

Proverbs

12

1Kdor ljubi pouk, ljubi znanje, kdor pa sovraži svarjenje, je kakor živina.
1Izay tia fananarana no tia fahalalana; Fa izay mandà anatra dia biby.
2Dobrega obsuje z blagovoljnostjo GOSPOD, njega pa, ki kuje zvijače, obsodi.
2Ny tsara fanahy mahazo sitraka amin'i Jehovah; Fa ny mamoron-tsain-dratsy hohelohiny.
3Ne ustanoviti se človek z brezbožnostjo, korenina pravičnih pa se nikdar ne gane.
3Tsy maha-tafatoetra ny olona ny haratsiana; Fa ny fakan'ny marina tsy mba hihetsika.
4Vrla žena je možu svojemu venec, ali kakor gniloba v kosteh njegovih ona, ki dela sramoto.
4Ny vehivavy tsara dia satro-boninahitry ny lahy; Fa ny vehivavy manao izay mahamenatra kosa dia tahaka ny lò ao anatin'ny taolana.
5Pravičnih misli so pravične, sveti brezbožnih pa zvijačni.
5Rariny ny hevitry ny marina; Fa fitaka ny fisainan'ny ratsy fanahy.
6Brezbožnih besede zalezujejo kri, poštene pa otimljejo njih usta.
6Ny tenin'ny ratsy fanahy dia otrika ho enti-mandatsa-drà; Fa ny vavan'ny marina hamonjy azy.
7Zvrnejo se brezbožni, da jih ne bode, pravičnih hiša, pa bo stala.
7Haringana ny ratsy fanahy ka tsy ho ao intsony; Fa ny mpianakavin'ny marina haharitra.[Na: Vetivety foana dia tsy ao intsony ny ratsy fanahy]
8Po meri razuma njegovega bodo hvalili moža, kdor pa je spačenega srca, bo zaničevan.
8Araka ny fahendren'ny olona no hiderana azy; Fa izay meloka am-po dia hatao tsinontsinona.
9Boljši je ki ga nizko cenijo, pa si sam streže, nego kdor sebe veliča in kruha strada.
9Aleo ambany toetra, nefa manana mpanompo iray, Toy izay mihambo ho be voninahitra, nefa tsy manan-kohanina akory.
10Pravični skrbi za življenje živine svoje, srce brezbožnih pa je neusmiljeno.
10Ny marina mitsimbina ny ain'ny bibiny; Fa fahasiahana kosa no famindram-pon'ny ratsy fanahy;
11Kdor obdeluje zemljo svojo, se bo sitil s kruhom, kdor pa pohaja za praznimi rečmi, je brezumen.
11Izay miasa ny taniny dia ho voky hanina; Fa izay manaraka ny olom-poana dia tsy ampy saina.[Na: ny zava-poana]
12Brezbožnik želi lova hudobnih, pravičnih korenina pa daje sad.
12Ny mpanota maniry ny hazan'ny ratsy fanahy; Fa ny fakan'ny marina mitrebona. [Na: ny fandriky][Na: Fa ny marina ataon'Andriamanitra miorim-paka]
13V nezvestobi usten tiči huda zadrga, pravični pa izide iz stiske.
13Amin'ny fahotan'ny molotra dia misy fandrika ahitan-doza; Fa ny marina ho afaka amin'ny fahoriana.
14Od sadú svojih ust se nasiti mož dobrega in del svojih povračilo prejme človek.
14Ny vokatry ny vavan'ny olona no mahavoky soa azy, Ary ny asan'ny tànany hitsingerina aminy.
15Neumneža pot je raven v očeh njegovih, kdor pa je moder, si dá svetovati.
15Ny lalan'ny adala dia mahitsy eo imasony; Fa izay mino anatra no hendry.
16Neumnega nevolja se spozna takoj, kdor pa prikriva sramoto, je razumen.
16Ny fahasosoran'ny adala dia fantatra miaraka amin'izay; Fa izay mahatsindry fo amin'ny fanalam-baraka no hendry.
17Kdor govori resnico, naznanja, kar je pravično, priča lažniva pa zvijačo.
17Izay olona mahatoky dia manambara ny rariny; Fa ny vavolombelona mandainga kosa miteny fitaka.
18Nekateri blebeta kakor meč, ki prebada, modrih jezik pa je kakor zdravilo.
18Misy mandefalefa teny tsy tsaroana ka tonga toy ny fanindron'ny sabatra; Fa ny lelan'ny marina dia fanasitranana kosa.
19Ustne resnične se utrdijo na večno, jezik lažnivi pa le za trenutek.
19Ny molotra marina ampitoerina ho mandrakizay; Fa ny lela mandainga dia indray mipi-maso monja.
20Zvijača biva v srcu njih, ki snujejo hudo, kateri pa svetujejo mir, imajo veselje.
20Fitaka no ao am-pon'izay mamoron-tsain-dratsy; Fa hafaliana no amin'izay misaina fiadanana.
21Pravičnemu se ne prigodi nesreča nobena, brezbožnim pa bode obilo nezgod.
21Tsy misy ratsy manjo ny marina; Fa heni-doza ny ratsy fanahy.[Heb. henika ny ratsy]
22Gnusoba so GOSPODU lažnive ustne, kateri pa ravnajo zvesto, so mu po volji.
22Fahavetavetana eo imason'i Jehovah ny molotra mandainga; Fa izay olona mahatoky no ankasitrahany.
23Človek umen skriva znanje, srce bedakov pa oklicuje nespamet.
23Ny olon-kendry tsy mba mampideradera fahalalana foana; Fa ny fon'ny adala mamoaka fahadalana.[Heb. manafina fahalalana]
24Roka pridnih bo gospodovala, lenoba pa davek plačevala.
24Ny tanan'ny mazoto no hanapaka; Fa izay miraviravy tanana dia hampanompoina.
25Skrb v srcu tare moža, a dobra beseda ga razveseli.
25Ny alahelo ao am-pon'ny olona dia mampitanondrika azy; Fa ny teny soa no mahafaly azy.
26Pravični je vodnik bližnjemu svojemu, pot brezbožnih pa jih zapeljuje.
26Ny marina dia mitari-dalana ny namany; Fa ny alehan'ny ratsy fanahy kosa no mampivily azy.
27Zanikarnež ne bo pekel svoje divjačine, a blago velike cene je človeku marljivost.Na stezi pravičnosti je življenje, in kdor stopa po njej, ne pride v smrt.
27Ny kamo tsy mety mihaza; Fa fananana soa ho an'ny olona ny zoto.[Na: tsy mahatono izay nohazainy]Amin'ny lalan'ny fahamarinana no misy fiainana, Ary ny tsi-fahafatesana no lalan-kalehany.
28Na stezi pravičnosti je življenje, in kdor stopa po njej, ne pride v smrt.
28Amin'ny lalan'ny fahamarinana no misy fiainana, Ary ny tsi-fahafatesana no lalan-kalehany.