Slovenian

Malagasy

Proverbs

17

1Boljši je grižljaj suhega kruha s pokojem nego hiša, polna zaklanih živali, s prepirom.
1Tsara ny sombi-mofo maina misy fiadanana Noho ny trano feno hena misy fifandirana.
2Umen hlapec bo gospodoval sinu, ki dela sramoto, in delil dediščino med brati.
2Ny mpanompo hendry dia hanapaka ny zanaka manao izay mahamenatra Sady hizara lova amin'ny mpirahalahy.
3Topilnica je za srebro in peč za zlato, srce pa izkuša GOSPOD.
3Ny memy ho an'ny volafotsy, ary ny fatana fandrendrehana ho an'ny volamena; Fa Jehovah ihany no Mpamantatra ny fo.
4Hudobnež pazi na hudobna usta in lažnik rad posluša poguben jezik.
4Ny mpanao ratsy mampandry sofina amin'ny molotra mandainga; Ary ny mpandainga mihaino ny lela mampidi-doza.
5Kdor zasmehuje ubožca, sramoti Stvarnika njegovega; kdor se veseli nesreče, ne ostane brez kazni.
5Izay mihomehy ny malahelo manala baraka ny Mpanao azy; Ary izay faly amin'ny fahorian'ny sasany dia tsy maintsy hampijalina.
6Starčkom venec so otrok otroci in ponos sinom njih očetje.
6Satroboninahitry ny antitra ny zafiny; Ary voninahitry ny zanaka ny rainy.
7Nespodobi se neumnežu govor izvrsten, še manj pa plemenitniku govor lažniv.
7Ny teny jadona tsy tandrifiny halahatry ny adala, Koa mainka fa tsy tokony ho an'ny zanak'andriana ny molotra mandainga.
8Darilo je kakor drag kamen v očeh njega, ki ga prejme: kamor koli se obrne, uspeva.
8Ny kolikoly dia toy ny vato soa eo imason'izay mahazo azy, Ka na aiza na aiza alehany dia ambinina ihany.
9Kdor greh zakriva, išče ljubezni, kdor pa stvar ponavlja, loči dobre prijatelje.
9Izay te-ho be fitiavana dia manaron-keloka; Fa izay mamohafoha teny mampisaraka ny tena mpisakaiza.
10Razumnega se prime eno posvarilo bolj, nego ko bi stokrat udaril bedaka.
10Ny anatra dia manan-kery kokoa amin'ny hendry Noho ny kapoka injato amin'ny adala.
11Samo upora išče človek hudoben, zato bo poslan grozoviten poročnik zoper njega.
11Ny maditra dia fatra-pitady ny ratsy, Ka dia iraka lozabe no irahina hamely azy.
12Medvedka, ki so ji mladiče vzeli, naj sreča moža, a ne bedak v neumnosti svoji!
12Aleo mifanena amin'ny bera very anaka Toy izay amin'ny adala feno hadalana.
13Kdor vrača hudo za dobro, od njegove hiše se ne gane nesreča.
13Izay mamaly ratsy ny soa, Ny ratsy tsy hiala ao an-tranony.
14Začetek prepira je, kakor če kdo vodo pušča iz jeza, zato preden izbruhne, zapústi spor!
14Ny fiandohan'ny ady dia toy ny manata-drano, Koa ilaozy ny fifandirana, dieny tsy mbola mifandramatra.
15Kdor opravičuje krivičnega in kdor obsoja pravičnega, gnusoba sta GOSPODU oba enako.
15Izay manamarina ny meloka, na izay manameloka ny marina,Dia samy fahavetavetana eo imason'i Jehovah.
16Čemu kupnina v roki bedaka? da si kupi modrost? Saj za to nima razuma!
16Hatao inona re ity vola an-tànan'ny adala? Hamidy fahendrena va? tsy manan-tsaina izy.
17Vsak čas ljubi, kdor je prijatelj, in brat se izkaže v stiski.
17Izay tena sakaiza tokoa dia tia amin'ny andro rehetra, Sady miseho ho rahalahy hamonjy amin'ny fahoriana.[Heb. ateraka]
18Brezumen človek je, ki udari v roko in se stavi za poroka bližnjemu svojemu!
18Olona tsy ampy saina izay mifandray tanana Hiantoka eo anatrehan'ny sakaizany.
19Greh ljubi, kdor ljubi prepir, in kdor visoko zida vrata svoja, si pripravlja podrtje.
19Izay tia ady dia tia heloka; Ary izay manao vavahady avo mitady fahasimbana.
20Kdor je spačenega srca, ne doseže dobrega, in kdor je prekanjenega jezika, zaide v nesrečo.
20Izay madi-po tsy hahita soa; Ary izay manana lela mandainga hivarina any amin'ny loza.
21Kdor rodi bedaka, rodi sebi v žalost, in neumnega oče se ne bo veselil.
21Izay miteraka adala hahazo alahelo; Ary ny rain'ny adala tsy ho faly.
22Srce veselo daje dobro zdravilo, duh potrt pa kosti suši.
22Ny fo ravoravo mahasalama tsara; Fa ny fanahy kivy mahamaina ny taolana.
23Dar izza nedrij skrivaj prejme brezbožnik, da preobrne pota pravičnosti.
23Ny ratsy fanahy mandray kolikoly avy any anaty lamba Ho entiny mamadika ny rariny.
24Pred očmi razumnemu je modrost, bedakove oči pa tekajo do krajev zemlje.
24Eo anoloan'ny manan-tsaina ny fahendrena; Fa ny mason'ny adala dia mibirioka any amin'ny faran'ny tany.
25V žalost je očetu svojemu sin bedak in v bridkost porodnici svoji.
25Ny zanaka adala mampalahelo ny rainy Sady fahoriana mangidy amin'ny reniny niteraka azy.
26Pokoriti tudi pravičnega ni dobro ali tepsti plemenite zaradi poštenosti.
26Tsy mety raha mampijaly ny marina, Na mamely ny manan-kaja noho ny fahamarinany.[Na: tsy amin'ny rariny]
27Govore svoje brzda, kdor je napredoval v spoznanju, in kdor je hladnega duha, je mož pameten.Tudi neumneža, ko molči, imajo za modrega, in kdor stiska ustne svoje, velja za razumnega.
27Izay mahafihim-bava no manam-pahalalana; Ary izay mahatsindry fo no manan-tsaina.Na ny adala aza, raha tsy miteny, dia atao ho hendry, Ary izay mahafihim-bava dia toa manan-tsaina.
28Tudi neumneža, ko molči, imajo za modrega, in kdor stiska ustne svoje, velja za razumnega.
28Na ny adala aza, raha tsy miteny, dia atao ho hendry, Ary izay mahafihim-bava dia toa manan-tsaina.