1A Job odgovori in reče:
1A odpowiadając Ijob rzekł:
2Doklej hočete žaliti dušo mojo in me tlačiti z besedami?
2Dokądże trapić będziecie duszę moję, a nacierać na mię mowami swemi?
3Desetkrat ste me že zasramovali, in vas ni sram, da me tolikanj žalite!
3Już dziesięćkroć zawstydziliście mię, i nie wstydże was, że się tak zatwardzacie przeciwko mnie?
4Ako sem pa res kriv, krivda moja ostaja pri meni.
4A niech tak będzie, żem zbłądził; przy mnie zostanie błąd mój.
5Če pa se res hočete veličati zoper mene in mi očitati sramoto mojo:
5A jeźli się przeciw mnie wynosicie, a obwiniacie mię pohaóbieniem mojem,
6vedite, da me je Bog okrivičil in me obdal z mrežo svojo.
6Wiedzcież, żeć mię Bóg odwrócił, i siecią swoją obtoczył mię.
7Glej, vpijem: Sila se mi godi! a nihče me ne sliši, kličem za pomoč, pa ni sodbe zame.
7Oto, wołamli o krzywdę, nie bywam wysłuchany; krzyczęli, niemasz sądu.
8Zagradil mi je pot, da ne morem preiti, in steze moje je zavil v temino.
8Drogę moję zagrodził, żebym przejść nie mógł, a na ścieszce mojej ciemności położył.
9Slekel me je moje slave in venec mi je snel z glave.
9Z sławy mojej złupił mię, i zdjął koronę z głowy mojej.
10Na vseh straneh me je podrl, da ginem, in izruval je kakor drevo upanje moje.
10Popsuł mię zewsząd, abym zaginął, a wyrwał jako drzewo nadzieję moję.
11Storil je, da zoper mene plamti srd njegov in šteje me med nasprotnike svoje.
11Nadto zapalił się na mię gniew jego, a policzył mię w poczet nieprzyjaciół swoich.
12Čete njegove so hkrati pridrle in napravile svojo pot zoper mene, in raztaborile so se okrog šatora mojega.
12Przyszły razem hufy jego, i utorowały przeciwko mnie drogę swoję, i obległy w około namiot mój.
13Brate moje je oddalil od mene, in znanci moji so se mi docela odtujili.
13Braci moich odemnie oddalił, a znajomi moi stronią odemnie.
14Odtegujejo se mi bližnji sorodniki moji in zaupniki moji so me pozabili.
14Opuścili mię bliscy moi, a znajomi moi zapomnieli mię.
15Gostači hiše moje in dekle moje me štejejo za tujca, inostranec sem postal v njih očeh.
15Komornicy domu mego, i służebnice moje mają mię za obcego, cudzoziemcem stałem się w oczach ich.
16Kličem hlapca svojega, a ne da mi odgovora, z usti svojimi ga milo moram prositi.
16Wołamli na sługę mego, nie ozywa mi się, chociaż go proszę ustami memi.
17Dih moj se gnusi ženi moji in smrad moj matere moje otrokom.
17Tchem moim brzydzi się żona moja, choć proszę przez synów żywota mego.
18Celo deca me zaničuje; ko hočem vstati, govore zoper mene.
18I najlichsi pogardzają mną, a gdy powstaję, urągają mi.
19Mrzé me vsi, ki sem se ž njimi srčno družil, in katere sem ljubil, so se obrnili zoper mene.
19Brzydzą się mną wszyscy najwierniejsi moi, a którychem umiłował, stali mi się przeciwnymi.
20Kosti mi lepé na koži in mesu, komaj zobrnice so mi ostale.
20Do skóry mojej, jako do ciała mego przyschła kość moja; skóra tylko została około zębów moich.
21Usmilite se me, usmilite se me, prijatelji moji, kajti roka Božja me je zadela.
21Zmiłujcie się nademną, zmiłujcie się nademną, wy przyjaciele moi! bo ręka Boża dotknęła mię.
22Zakaj me preganjate kakor Bog mogočni in se ne morete nasititi mesa mojega?
22Czemuż mię prześladujecie, jako Bóg, a ciała mego nie możecie się nasycić?
23O da bi se zapisale besede moje, o da bi se začrtale v knjigo!
23Oby teraz napisane były słowa moje! oby je na księgach wyrysowano!
24Da bi jih v skalo vsekali z železnim pisalom in s svincem zalili za vekomaj!
24Oby rylcem żelaznym i ołowiem na wieczną pamiątkę na kamieniu wydrążone były!
25A jaz vem, da živi Odrešenik moj, in On, ki je poslednji, se postavi nad prahom;
25Aczci ja wiem, iż Odkupiciel mój żyje, a iż w ostateczny dzieó nad prochem stanie.
26in ko bo za kožo mojo to telo strto, vendar bom gledal iz svojega mesa Boga,
26A choć ta skóra moja roztoczona będzie, przecież w ciele mojem oglądam Boga;
27ki ga jaz sam bom gledal sebi v dobro, in ga bodo videle moje oči, in ne bodem mu tujec. Obisti moje koprne v meni.
27Którego ja sam oglądam, i oczy moje ujrzą go, a nie inny; choć zniszczały nerki moje we wnętrznościach moich.
28Ako govorite, kako ga bomo preganjali! češ, da se je korenina hudobne stvari našla v meni,bojte se meča! kajti meč bo maščeval krivice, da bi vedeli, da je sodba.
28Przeczże nie mówicie: Czemuż go prześladujemy? gdyż się przy mnie znajduje grunt dobrej sprawy.
29bojte se meča! kajti meč bo maščeval krivice, da bi vedeli, da je sodba.
29Ulęknijcie się sami miecza, bo pomsta nieprawości jest miecz; a wiedzcie, że będzie sąd.