Slovenian

Polish

Job

30

1Sedaj pa se mi smejejo mlajši od mene, ki njih očetov nisem maral pridružiti psom črede svoje.
1Ale teraz śmieją się ze mnie młodsi nad mię w latach, których ojcówbym ja był nie chciał położyć ze psami trzody mojej.
2Kaj bi mi bila tudi koristila krepkost njih rok? saj jim je izginila mladostna čvrstost.
2Acz na cóżby mi się była siła rąk ich przydała? bo przy nich starość ich zginęła.
3Shujšani od stradanja in lakote, glojejo suho zemljo, ki je od nekdaj pusta in prazna.
3Albowiem dla niedostatku i głodu samotni byli, i uciekali na niepłodne, ciemne, osobne, i puste miejsce;
4Trgajo lobodo ob grmeh, in korenina bodičevja je njih hrana.
4Którzy sobie rwali chwasty po chróstach, a korzonki jałowcowe były pokarmem ich.
5Izganjajo jih ljudje izmed sebe, vpijejo za njimi kakor za tatovi.
5Z pośrodku ludzi wyganiano ich; wołano za nimi jako za złodziejem,
6Po strašnih prepadih morajo bivati, po jamah in skalnih votlinah.
6Tak, iż w łożyskach potoków mieszkać musieli, w jamach podziemnych i w skałach.
7Izza grmovja vreščijo, med koprivami se zbirajo –
7Między chróstami ryczeli, pod pokrzywy zgromadzali się.
8otroci bedakov, da, otroci brezčastnežev, z bičem izgnani iz dežele!
8Synowie ludzi wzgardzonych, i synowie ludzi bezecnych, podlejsi byli nad proch ziemi.
9In tem sem sedaj v zabavljivo pesem, postal sem jim v prislovico!
9Alem teraz pieśnią ich, i stałem się im przypowieścią.
10Gnusim se jim, stopajo daleč od mene in ne prizanašajo licu mojemu s pljuvanjem.
10Brzydzą się mną, a oddalają się odemnie, i na twarz moję plwać się nie wstydzą.
11Kajti Bog mi je razrešil vrv življenja in me ponižal, zato so si popustili uzdo pred menoj.
11Bo Bóg powagę moję odjął i utrapił mię; dlatego oni wędzidło przed twarzą moją odrzucili.
12Na desnici se mi postavlja tista zalega, noge mi odpahujejo stran, zoper mene napravljajo poti svoje, meni v pogubo.
12Po prawicy mojej młodzikowie powstawają, nogi moje potrącają, i torują na przeciwko mnie drogi zginienia swego.
13Razdirajo stezo mojo, pospešujejo mi pogubo, oni, ki sami so brez pomočnika.
13Popsuli ścieszkę moję, i nędzy do nędzy mojej przyczynili, a nie potrzebują do tego pomocnika.
14Kakor skozi širok predor se rinejo sem, lomasteč se vale nadme.
14Jako przerwą szeroką napadają na mię, i na spustoszenie moje walą się.
15Strahote so se obrnile proti meni. Čast moja se je razprhnila kakor v viharju, in sreča moja je minila kakor leteč oblak.
15Obróciły się przeciwko mnie strachy, jako wiatr ściągają duszę moję; bo jako obłok przemija zdrowie moje.
16In sedaj se razliva v meni duša moja; dohiteli so me bede polni dnevi.
16A teraz we mnie rozlała się dusza moja; ogarnęły mię dni utrapienia;
17Noč mi vrta po kosteh, da se mi drobé, in glodajoče bolečine mi ne mirujejo.
17Które w nocy wiercą kości moje we mnie, skąd żyły moje nie mają odpoczynku.
18Vsled velike sile bolezni se mi grdo prilega obleka, oklepa me kakor telovnika mojega ovratnik.
18Dla wielkiej boleści zmieniła się szata moja, a jako kołnierz sukni mojej ściska mię.
19Pahnil me je v blato, da sem enak prahu in pepelu.
19Wrzucił mię w błoto, a jestem podobien prochowi i popiołowi.
20Vpijem k tebi, a mi ne odgovarjaš, stojim proseč, pa me le strmo gledaš.
20Wołam do ciebie, a nie wysłuchujesz mię; stoję przed tobą, a nie patrzysz na mię.
21Izpreobrnil si se v grozovitnega meni, z močjo roke svoje me preganjaš.
21Odmieniłeś mi się w okrutnego, a mocą ręki twej sprzeciwiasz mi się.
22Vzdiguješ me gori na veter, da bi odletel in se razrušil v šumu viharja.
22Podnosisz mię na wiatr, i wsadzasz mię naó, a zdrowemu rozsądkowi rozpłynąć się dopuszczasz.
23Kajti vem, da me odpelješ v smrt in v hišo, ki je določena vsem živečim.
23Wiemci, że mię na śmierć podasz, i do domu wszystkim żyjącym naznaczonego.
24Toda ne iztegne li kdo roke svoje, ko pada? in če kdo gine, ne vpijejo li za pomoč?
24Wszakże na grób nie ściągnie ręki swej, a gdy ich niszczyć będzie, wołać nie będą.
25Ali nisem jokal nad njim, ki ga je zadela nesreča? ni li mi bilo v duši žal siromaka?
25Izalim nie płakał nad dniem utrapionego? izali się nie smuciła dusza moja nad ubogim?
26Kajti čakal sem dobrega, a prišlo je hudo, nadejal sem se svetlobe, a prišla je tema.
26Gdym dobrego oczekiwał, oto przyszło złe; a gdym się spodziewał światłości, przyszła ciemność.
27Osrčje moje v bridkosti kipi in ne miruje, zadeli so me mučni dnevi.
27Wnętrzności moje wezwrzały, a nie uspokoiły się, i ubieżały mię dni utrapienia.
28Žalujoč hodim semtertja, brez solnca, stojim v zboru in vpijem za pomoč.
28Chodzę szczerniawszy, ale nie od słoóca; powstaję i wołam w zgromadzeniu.
29Brat sem postal šakalom, nojem pa tovariš.
29Stałem się bratem smoków, a towarzyszem strusiów młodych.
30Koža mi je očrnela in se lupi raz mene, kosti moje goré od vročine.In tako se je premenila harfa moja v žalostinko in piščal moja v jokanja glas.
30Skóra moja poczerniała na mnie, i kości moje wypiekły się od upalenia.
31In tako se je premenila harfa moja v žalostinko in piščal moja v jokanja glas.
31Obróciła się w lament harfa moja, a instrument mój w głos płaczących.