Slovenian

Polish

Job

32

1In oni trije možje so nehali odgovarjati Jobu, ker je bil pravičen v svojih očeh.
1A gdy przestali oni trzej mężowie odpowiadać Ijobowi, przeto, że się sobie zdał być sprawiedliwym:
2Tedaj se vname jeza Elihuju, sinu Barakela, Buzovcu, iz rodovine Ramove; zoper Joba se mu vname jeza, ker je sebe bolj opravičeval nego Boga.
2Tedy się rozpalił gniewem Elihu, syn Barachela Buzytczyka z rodu Syryjskiego, przeciw Ijobowi się rozpalił gniewem, iż usprawiedliwiał duszę swoję, więcej niż Boga.
3Tudi zoper tri prijatelje njegove se je razsrdil, zato ker niso našli odgovora in so vendar obsojali Joba.
3Także przeciwko trzem przyjaciołom jego rozpalił się gniew jego, że nie znalazłszy odpowiedzi, przecię potępiali Ijoba.
4Elihu pa je čakal Joba z besedami, ker oni so bili starejši nego on.
4Bo Elihu oczekiwał, jako oni Ijobowi odpowiedzą, gdyż oni starsi byli w latach niż on.
5In ko je videl Elihu, da ni bilo odgovora v ustih tistih treh mož, tedaj se mu razvname jeza.
5Ale widząc Elihu, że nie było odpowiedzi w ustach onych trzech mężów, rozpalił się w gniewie swoim.
6In izpregovori Elihu, sin Barakelov, Buzovec, in reče: Mlad sem po letih, vi pa ste starci, zato me je bilo sram in sem se bal vam povedati svoje misli.
6I odpowiedział Elihu, syn Barachela Buzytczyka, i rzekł: Jam najmłodszy w latach, a wyście starcy; przetoż wstydziłem się, i nie śmiałem wam oznajmić zdania swego.
7Dejal sem: Naj leta govore in visoka starost naj oznani modrost.
7Myślałem: Długi wiek mówić będzie, a mnóstwo lat nauczy mądrości.
8Toda duh v smrtnikih je in dih Vsemogočnega, ki jih dela razumne.
8Aleć duch, który jest w ludziach, i natchnienie Wszechmogącego daje rozum.
9Priletni niso vselej modri in starci ne umejo vsekdar, kar je prav.
9Zacni nie zawsze mądrzy, a starcy nie zawżdy rozumieją sądu.
10Zato pravim: Poslušaj mene, tudi jaz hočem povedati misli svoje.
10Przetoż mówię: słuchaj mię; ja też oznajmię zdanie swoje.
11Glejte, čakal sem besed od vas, poslušal sem vašo razsodnost, dokler bi bili iznašli, kar je odgovoriti,
11Otom oczekiwał słów waszych, a przysłuchiwałem się dowodom waszym, czekając, ażbyście doszli rzeczy.
12in skrbno sem pazil na vas; a glejte, ni ga med vami, ki je prepričal Joba in odgovoril besedam njegovim.
12I przypatrywałem się wam, a oto żaden z was Ijoba przekonać nie mógł; i nie masz między wami, ktoby odpowiedział słowom jego.
13Nikar torej ne pravite: Našli smo modrost; Bog mogočni ga premore, ne človek!
13Ale snać rzeczecie: Znaleźliśmy mądrość; sam go Bóg przekonywa, nie człowiek.
14Kajti proti meni ni nameril besed; in z vašimi govori mu ne bom odgovarjal.
14Aczci się Ijob nie zemną wdał w rzecz, a ja mu też nie waszemi słowy odpowiem.
15Osupnili so, ne odgovarjajo več, pošle so jim besede.
15Polękali się, nie odpowiadają dalej; niedostaje im słów.
16In jaz naj čakam, ker oni ne govore, ker tu stoje in ne odgovarjajo več?
16Czekałemci, ale nie mówią; umilknęli, a nic więcej nie odpowiadają.
17Odgovoril bom tudi jaz svoj del, tudi jaz povem mnenje svoje.
17Odpowiem ja też z mej strony; oznajmię ja też zdanie swoje.
18Kajti poln sem besed, pritiska me duh moj v meni.
18Bom pełen słów; ciasno we mnie duchowi żywota mego.
19Glej, život mi je kakor vino, ki nima duška, kakor novi sodi hoče počiti.
19Oto żywot mój jest jako moszcz bez oddechu, a jako beczka nowa rozpękłby się.
20Moram govoriti, da se oddahnem, odprem torej ustne svoje in odgovorim!
20Będę tedy mówił, a wytchnę sobie; otworzę wargi swe, i odpowiem.
21Da bi le z nikomer pristranski ne potegnil! In nobenemu človeku se nočem prilizovati.Saj tudi ne poznam prilizovanja: sicer bi me v kratkem vzel Stvarnik moj.
21Nie będę teraz miał względu na żadną osobę, a z człowiekiem bez tytułów mówić będę.
22Saj tudi ne poznam prilizovanja: sicer bi me v kratkem vzel Stvarnik moj.
22Bo nie umiem tytułować, by mię w rychle nie porwał stworzyciel mój.