Slovenian

Polish

Proverbs

25

1Tudi ti so pregovori Salomonovi, ki so jih zbrali možje Ezekija, kralja Judovega.
1Teć są przypowieści Salomonowe, które zebrali mężowie Ezechyjasza, króla Judzkiego.
2Bogu v čast je prikrivati reč, čast kraljev pa izsledovati reč.
2Sława to Boża, taić sprawę; ale sława królów, wywiadywać się rzeczy.
3Neba višina, zemlje globočina in srca kraljev so nedosežna.
3Wysokość niebios, i głębokość ziemi, i serce królów nie są doścignione.
4Vzemi srebru žlindro, in prikaže se zlatarju posoda:
4Odejm zużelicę od srebra, a wynijdzie odlewającemu naczynie kosztowne.
5vzemi brezbožnega kralju izpred oči, in utrdi se po pravičnosti prestol njegov.
5Odejm niezbożnika od oblicza królewskiego, a umocni się w sprawiedliwości stolica jego.
6Ne prisvajaj si časti pred kraljem in ne stopaj na mesto velikašev;
6Nie udawaj się za zacnego przed królem, a na miejscu wielmożnych nie stawaj;
7kajti bolje je, da ti reko: Pomakni se sem gori! nego da te ponižajo pred knezom, ki so ga videle oči tvoje.
7Bo lepiej jest, iż ci rzeką: Postąp sam: a niżeliby cię zniżyć miano przed księciem; co widują oczy twoje.
8Ne spuščaj se naglo v prepir, da ob njega koncu ne prideš v zadrego, kaj naj storiš, ko te je osramotil bližnji tvoj.
8Nie pokwapiaj się do swaru, byś snać na ostatek nie wiedział, co masz czynić, gdyby cię zawstydził bliźni twój.
9Pravdo svojo pravdaj z bližnjim svojim sam, ali skrivnosti drugega ne odkrivaj;
9Prowadź do koóca sprawę swoję z przyjacielem twoim, a tajemnicy drugiego nie objawiaj;
10da te ne ograja, kdor to sliši, in ostaneš na slabem glasu.
10By cię snać nie zelżył ten, co cię słucha, a niesława twoja zostałaby na tobie.
11Kakor zlata jabolka v srebrnih pletenicah je beseda ob pravem času.
11Jakie jest jabłko złote z wyrzezaniem srebrnem, takieć jest słowo do rzeczy powiedziane.
12Kakor zlata naušnica in okras iz čistega zlata je svaritelj moder pri njem, ki posluša.
12Ten, który mądrze napomina, jest u tego, co słucha, jako nausznica złota, i klejnot z szczerego złota.
13Kakor snežno hladilo ob žetve času je zvest poslanec njemu, ki ga pošilja: kajti dušo gospodarja svojega oživlja.
13Jako zimno śnieżne czasu żniwa: tak poseł wierny tym, którzy go posyłają; bo dusze panów swych ochładza.
14Oblaki in veter, pa nič dežja – je mož, ki se ponaša z darom lažnivim.
14Człowiek, który się chlubi darem zmyślonym, jest jako wiatr i obłoki bez deszczu.
15S potrpežljivostjo se sodnik pridobi in jezik mehak kosti zdrobi.
15Książę cierpliwością bywa zmiękczony, a język łagodny kości łamie.
16Ko najdeš medú, jej, kolikor ti je dosti, da se ga ne presitiš ter ga izbljuješ.
16Znajdzieszli miód, jedzże, ileć potrzeba, by snać objadłszy się go nie zwrócił.
17Redkoma zahajaj v bližjega svojega hišo, da se te ne naveliča in te ne črti.
17Powściągnij nogę twoję od domu bliźniego twego, by snać będąc ciebie syt, nie miał cię w nienawiści.
18Kladivo in meč in pšica ostra je mož, ki priča krivo zoper bližnjega svojega.
18Każdy, kto mówi fałszywe świadectwo przeciw bliźniemu swemu, jest jako młot, i miecz, i strzała ostra.
19Kakor zdrobljen zob in izvinjena noga je zaupanje v izdajalca v stiske dan.
19Ufność w człowieku przewrotnym jest w dzieó ucisku jako ząb wyłamany i noga wywiniona.
20Kakor kdor sleče obleko o času mraza ali ocet lije na sodo, je, kdor pesmi poje žalostnemu v srcu.
20Jako ten, który zewłoczy odzienie czasu zimy, albo leje ocet na saletrę, taki jest ten, który śpiewa pieśni sercu smutnemu.
21Če je sovražnik tvoj lačen, siti ga s kruhom, in če je žejen, napoji ga z vodo:
21Jeźliżeby łaknął ten, co cię nienawidzi, nakarm go chlebem; a jeźliby pragnął, daj mu się napić wody;
22kajti žerjavice mu nakopičiš na glavo, in GOSPOD ti bo povrnil.
22Bo węgle rozpalone zgromadzisz na głowę jego, a Pan ci nagrodzi.
23Severni veter rodi dež: tako obrekljiv jezik lice nejevoljno.
23Jako wiatr północny deszcz przynosi: tak przynosi twarz gniewliwą język uszczypliwy.
24Bolje je prebivati v podstrešnem kotu nego z ženo prepirljivo v skupni hiši.
24Lepiej mieszkać w kącie pod dachem, niżeli z żoną swarliwą w domu przestronnym.
25Kakor mrzla voda duši onemogli, je dobra novica iz daljne dežele.
25Jako woda chłodna duszy pragnącej: tak wieść dobra z ziemi dalekiej.
26Kakor skaljen studenec in izprijen vrelec je pravičnik, ki umahne pred brezbožnikom.
26Jako źródło nogami pomącone, albo zdrój zepsuty: tak sprawiedliwy, który upada przed niezbożnym.
27Pojesti preveč medú ni dobro, ali preiskavati težavne stvari je čast.Mesto razrušeno brez zidú je mož, ki nima duha svojega v oblasti.
27Jako jeść wiele miodu nie jest rzecz dobra: tak szukanie własnej sławy jest niesławne.
28Mesto razrušeno brez zidú je mož, ki nima duha svojega v oblasti.
28Mąż, który nie ma mocy nad duchem swoim, jest jako miasto rozwalone bez muru.