Slovenian

Shqip

Job

8

1Nato odgovori Bildad Šuhec in reče:
1Atëherë Bildadi nga Shuahu u përgjigj dhe tha:
2Doklej še boš tako govoril in doklej bodo besede tvoje kakor silovit veter?
2"Deri kur do të flasësh në këtë mënyrë, dhe fjalët e gojës sate do të jenë si një erë e furishme?
3Ali Bog mogočni prevrača sodbo in Vsegamogočni prevrača li pravičnost?
3A mundet Perëndia të shtrëmbërojë gjykimin dhe i Potfuqishmi të përmbysë drejtësinë?
4Ako so grešili sinovi tvoji zoper njega, jih je izročil kazni za njih pregreho.
4Në rast se bijtë e tu kanë mëkatuar kundër tij, ai i ka braktisur në prapësinë e tyre.
5Ako boš zgodaj iskal Boga mogočnega in milosti prosil pri Vsegamogočnem,
5Por në rast se ti e kërkon Perëndinë dhe i lutesh fort të Plotfuqishmit,
6če si čist in pošten: res se prebudi on tebi v prid in blagostanje povrne hiši pravičnosti tvoje;
6në rast se je i pastër dhe i ndershëm, me siguri ai do të ngrihet në favorin tënd dhe do të rivendosë selinë e drejtësisë sate.
7in prejšnja sreča tvoja bode majhna proti poslednji, ki silno vzraste.
7Ndonëse gjendja jote e kaluar ka qenë një gjë e vogël,
8Kajti vprašaj, prosim, prejšnji rod in premisli, kar so preiskali njih očetje
8e ardhmja jote do të jetë e madhe. Pyet, pra, brezat që shkuan dhe shqyrto gjërat e zbuluara nga etërit e tyre;
9(zakaj mi smo od včeraj in ničesar ne vemo, ker so naši dnevi le senca na zemlji):
9ne në të vërtetë i përkasim së djeshmes dhe nuk dimë asgjë, sepse ditët tona mbi tokë janë si një hije.
10te li ne bodo poučili in ti povedali, ne prineso li besed iz srca svojega?
10A nuk do të mësojnë vallë ata dhe nuk do të flasin, duke nxjerrë fjalë nga zemra e tyre?
11Kjer ni močvirja, zraste li trstičje? in brez vode obrodi li bičje,
11A mund të rritet papirusi jashtë moçalit dhe a mund të zhvillohet xunkthi pa ujë?
12ki prej nego druge rastline, še neporezano, usahne?
12Ndërsa është ende i gjelbër, pa qenë prerë, ai thahet para çdo bari tjetër.
13Take so poti vsakemu, ki zabi Boga mogočnega, in kdor Ga zaničuje, njemu izgine upanje;
13Këto janë rrugët e të gjithë atyre që harrojnë Perëndinë; kështu shpresa e të paudhit tretet.
14česar se nadeja, se mu izjalovi, pajčevinast je vsak njegov up.
14Besimi i tij do të pritet dhe sigurimi i tij është si një pëlhurë merimange.
15Nasloni se na hišo svojo, pa ne bo stala, trdno se je oprime, pa se ne bo vzdržala.
15Ai mbështetet te shtëpia e tij, ajo nuk qëndron; kapet te ajo, por ajo nuk mban.
16Čvrst in sočnat na solncu se greje in po vsem vrtu razteza veje,
16Ai është krejt i gjelbër në diell dhe degët e tij zgjaten mbi kopshtin e tij;
17po kupu kamenja razvija svoje korenine, navzgor se oklepa hiše kamenene.
17dhe rrënjët e tij pleksen rreth një grumbulli gurësh dhe depërtojnë midis gurëve të shtëpisë.
18Ko ga pa iztrebi Gospodar, kraj njegov ga zataji: Nisem te videl nikdar!
18Por në rast se shkëputet nga vendi i tij, ky e mohon, duke thënë: "Nuk të kam parë kurrë!".
19Glej, to je pota njegovega slast! In iz prahu za njim zrastejo drugi.
19Ja, ky është gëzimi i mënyrës së tij të të jetuarit, ndërsa të tjerët do të dalin nga pluhuri.
20Glej, Bog mogočni ne zavrže popolnega in ne bo podpiral roke hudobnežem.
20Ja, Perëndia nuk e flak njeriun e ndershëm, as i ndihmon keqbërësit.
21Kadar ti napolni usta s smehom in ustnice z radostnim ukanjem,bodo v sramoto oblečeni tvoji sovražilci, in šatora brezbožnikov ne bode več.
21Ai do t'i japë edhe më buzëqeshje gojës sate dhe këngë gëzimi buzëve të tua.
22bodo v sramoto oblečeni tvoji sovražilci, in šatora brezbožnikov ne bode več.
22Ata që të urrejnë do të mbulohen me turp dhe çadra e të paudhëve do të zhduket".