Slovenian

Shqip

Job

9

1Tedaj odgovori Job in reče:
1Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha:
2Resnično, vem, da je tako; a kako more smrtni človek biti pravičen pred Bogom mogočnim?
2"Po, unë e di që është kështu, por si mund të jetë i drejtë njeriu përpara Perëndisë?
3Ako bi se hotel pravdati ž Njim, Mu ne more odgovoriti ene na tisoč.
3Në rast se dikush dëshiron të diskutojë me të, nuk mund t'i përgjigjet veçse një herë mbi një mijë.
4Modrega je srca in presilne moči – kdo Mu je kdaj kljuboval in ni škode imel?
4Perëndia është i urtë nga zemra dhe i fuqishëm nga forca, kush, pra, u fortësua kundër tij dhe i shkoi mbarë?
5On premakne gore, in nihče ne zapazi, da jih je prevrnil v jezi svoji.
5Ai vendos malet dhe ato nuk e dijnë që ai i përmbys në zemërimin e tij.
6On strese zemljo ž njenega mesta, in stebri njeni se pretresejo.
6Ai e tund dheun nga vendi i tij, dhe kollonat e tij dridhen.
7On veli solncu, in ne vzide, in zapečati zvezde v temo.
7Urdhëron diellin, dhe ai nuk lind, dhe vulos yjet.
8On razprostira nebo sam in hodi po valovih morja.
8I vetëm shpalos qiejt dhe ecën mbi valët e larta të detit.
9On nareja voz na nebu in rimščice in gostosevce in ozvezdja na jugu.
9Ka bërë Arushën dhe Orionin, Plejadat dhe krahinat e jugut.
10On nareja velike reči, ki se ne morejo preiskati, čudna dela, ki jim ni števila.
10Ai bën gjëra të mëdha dhe që nuk mund të hetohen, po, mrekulli të panumërta.
11Glej, on gre poleg mene, pa ga ne vidim, hodi mimo mene, pa ga ne zapazim.
11Ja, më kalon afër dhe nuk e shoh, kalon tutje dhe nuk e kuptoj.
12Če plen pograbi, kdo mu zabrani? kdo mu poreče: Kaj delaš?
12Ja, ai kap gjahun dhe kush mund t'ia rimarrë? Kush mund t'i thotë: "Çfarë po bën?".
13Bog ne odvrača jeze svoje. Pomočniki Rahaba [Rahab (t. j. prevzetnik) je ime Egiptu.] se pred Njim morajo ukloniti.
13Perëndia nuk e tërheq zemërimin e tij; poshtë tij përkulen ndihmësit e Rahabit.
14Koliko manj bi Mu mogel jaz odgovarjati, kje naj dobim besed, da bi se prepiral ž Njim?
14Si mund t'i përgjigjem, pra, dhe të zgjedh fjalët e mia për të diskutuar me të?
15Tudi ko bi prav imel, bi mu ne mogel odgovoriti – milosti bi rajši prosil sodnika svojega.
15Edhe sikur të kisha të drejtë, nuk do të kisha mundësi t'i përgjigjem, por do t'i kërkoja mëshirë gjyqtarit tim.
16Ko bi ga klical in bi mi odgovoril, jaz bi ne veroval, da je slišal moj glas,
16Në rast se unë e thërres dhe ai më përgjigjet, nuk mund të besoj akoma se e ka dëgjuar zërin tim,
17on, ki me streti hoče v viharju in množi rane moje brez vzroka,
17ai, që më godet me furtunën, dhe i shumëzon plagët e mia pa shkak.
18še sape mi ne da vase potegniti, a siti me z bridkostjo.
18Nuk më lë të marr frymë, përkundrazi më mbush me hidhërime.
19Če gre za moč močnega, On reče: „Glej, tu sem!“ in če za sodbo: „Kdo si me upa pozvati?“
19Edhe në qoftë se bëhet fjalë për forcën, ja, ai është i fuqishëm; por sa për gjykimin, kush do të më caktojë një ditë për t'u paraqitur?
20Ako bi tudi prav imel, bi me vendar usta moja obsodila, ako bi bil popoln, bi On dokazal, da sem popačenec.
20Edhe sikur të isha i drejtë, vetë të folurit tim do të më dënonte; edhe sikur të isha i ndershëm, ai do të provonte se jam i çoroditur.
21Nedolžen sem! ne maram za dušo svojo, zaničujem življenje svoje –
21Jam i ndershëm, por nuk e çmoj fare veten time dhe e përçmoj jetën time.
22vse eno je! Zato pravim: I nedolžnega i brezbožnega uničuje!
22Éshtë e njëjta gjë, prandaj them: "Ai shkatërron njeriun e ndershëm dhe të keqin".
23Ko bič nagloma ubije, smeje se On izkušnji nedolžnih.
23Në qoftë se një fatkeqësi mbjell papritur vdekjen, ai qesh me vuajtjen e të pafajmëve.
24Zemlja je izročena oblasti krivičnikov, On zakriva obraz njenim sodnikom. Če On ne, kdo pa drugi?
24Toka u është dhënë në dorë të këqijve; ai u vesh sytë gjyqtarëve të saj; po të mos jetë ai, kush mund të ishte, pra?
25Dnevi moji teko h koncu hitreje nego tekač, beže, sreče ne vidijo nič.
25Tani ditët e mia kalojnë më shpejt se një vrapues, ikin pa parë asnjë të mirë.
26Lete naprej kakor čolni iz bičja, kakor orel, ko šine doli na plen.
26Ikin shpejt si anijet prej xunkthi, si shqiponja që sulet mbi gjahun e vet.
27Ko rečem: Hočem pozabiti žalovanje svoje, opustim svoj tožni obraz in razvedrim si lice –
27Në qoftë se them: "Dua ta harroj vajtimin, ta lë pamjen time të trishtuar dhe të tregohem i gëzuar",
28groza me je vseh bolečin mojih; vem, da me ne spoznaš za nekrivega.
28më hyn frika për të gjitha dhembjet e mia; e di mirë që ti nuk do të më konsiderosh të pafajshëm.
29Moram veljati za krivca – čemu bi se pa trudil zaman?
29Në qoftë se jam i dënuar tanimë, pse të lodhem më kot?
30Ko bi se umil s snežnico in z lugom si očistil roke,
30Edhe sikur të lahesha me borë dhe të pastroja duart e mia me sodë,
31ti me vtakneš v mlakužo, in celo svoji obleki se bom gnusil!
31ti do të më hidhje në baltën e një grope, edhe vetë rrobat e mia do të më kishin lemeri.
32Zakaj On ni mož kakor jaz, da bi mu odgovarjal, da bi skupaj šla pred sodbo.
32Në të vërtetë ai nuk është një njeri si unë, të cilit mund t'i përgjigjemi dhe të dalim në gjyq bashkë.
33Ni ga med nama razsodnika, ki bi smel na oba položiti roke.
33Nuk ka asnjë arbitër midis nesh, që të vërë dorën mbi ne të dy.
34Naj umakne od mene šibo svojo in naj me ne plaši strah njegov,in govoril bom in ne bom se Ga bal; kajti nisem tak sam v sebi.
34Le të largojë nga unë shkopin e tij, tmerri i tij të mos më trembë.
35in govoril bom in ne bom se Ga bal; kajti nisem tak sam v sebi.
35Atëherë do të mund të flas pa pasur frikë prej tij, sepse nuk jam kështu me veten time.