Slovenian

Zarma

Proverbs

12

1Kdor ljubi pouk, ljubi znanje, kdor pa sovraži svarjenje, je kakor živina.
1 Boro kaŋ ga ba goojiyaŋ ya bayray baako no, Amma boro kaŋ wangu kaseetiyaŋ, alman daa no a se.
2Dobrega obsuje z blagovoljnostjo GOSPOD, njega pa, ki kuje zvijače, obsodi.
2 Boro hanno ga du gaakuri Rabbi do, Amma a ga dabari-laalo-koy zeeri.
3Ne ustanoviti se človek z brezbožnostjo, korenina pravičnih pa se nikdar ne gane.
3 I si boro sinji laala boŋ bo, Amma i si adilante tiksa hibandi.
4Vrla žena je možu svojemu venec, ali kakor gniloba v kosteh njegovih ona, ki dela sramoto.
4 Wayboro bine-hanante-koy ya darza fuula no nga kurnye se, Amma haawi teeko wo ga hima biri ra fumbi.
5Pravičnih misli so pravične, sveti brezbožnih pa zvijačni.
5 Adilantey fonguyaŋey ya cimikoyyaŋ no, Amma boro laaley saawarey ga ti gulinci.
6Brezbožnih besede zalezujejo kri, poštene pa otimljejo njih usta.
6 Boro laaley sanney ya gumandi no boro wiyaŋ se, Amma adilantey me g'i faaba.
7Zvrnejo se brezbožni, da jih ne bode, pravičnih hiša, pa bo stala.
7 I ga boro laaley bare ka gum hala i ma si no, Amma adilantey dumo ga sinji.
8Po meri razuma njegovega bodo hvalili moža, kdor pa je spačenega srca, bo zaničevan.
8 Boro ga du sifayaŋ nga laakal goyo boŋ, Amma i ga donda boro kaŋ laakal ga siiri.
9Boljši je ki ga nizko cenijo, pa si sam streže, nego kdor sebe veliča in kruha strada.
9 Boro kaŋ i man'a ye hay fo hanno no, Day a gonda bannya, A bisa boro kaŋ ga nga boŋ beerandi, A sinda baa ŋwaari mo.
10Pravični skrbi za življenje živine svoje, srce brezbožnih pa je neusmiljeno.
10 Adilante ga laakal nda nga almano fundi, Amma boro laalo suujo ya bine-biibay no.
11Kdor obdeluje zemljo svojo, se bo sitil s kruhom, kdor pa pohaja za praznimi rečmi, je brezumen.
11 Boro kaŋ na nga fari far ga kungu nda ŋwaari, Amma boro kaŋ na boro yaamey gana, a koy sinda boŋ.
12Brezbožnik želi lova hudobnih, pravičnih korenina pa daje sad.
12 Boro laalo ga yalla nda laala hirrimi ham, Amma adilante tiksa ga nafa no.
13V nezvestobi usten tiči huda zadrga, pravični pa izide iz stiske.
13 Me sanni yaamo ra hirrimi go no boro laalo se, Amma adilante ga taabi yana.
14Od sadú svojih ust se nasiti mož dobrega in del svojih povračilo prejme človek.
14 Boro ga kungu nda gomni nga me nafayaŋo do, I ga boro bana mo nda nga kambe goyey.
15Neumneža pot je raven v očeh njegovih, kdor pa je moder, si dá svetovati.
15 Saamo diyaŋo gaa, nga fonda ga saba no, Amma laakalkooni ga hangan saaware se.
16Neumnega nevolja se spozna takoj, kdor pa prikriva sramoto, je razumen.
16 Saamo futa ga bangay sahãadin, Amma laakalkooni ga haawi daabu.
17Kdor govori resnico, naznanja, kar je pravično, priča lažniva pa zvijačo.
17 Boro kaŋ na cimi ci, adilitaray no a ga bangandi, Amma tangari seedakoy, kala gulinci.
18Nekateri blebeta kakor meč, ki prebada, modrih jezik pa je kakor zdravilo.
18 Boro go no kaŋ ga salaŋ nda cahãyaŋ danga takuba gooruyaŋ cine, Amma laakalkooni deene ya baani no.
19Ustne resnične se utrdijo na večno, jezik lažnivi pa le za trenutek.
19 Me kaŋ ga cimi ci ga tabbat hal abada, Amma deena kaŋ ga tangari te ga ban fap! folloŋ.
20Zvijača biva v srcu njih, ki snujejo hudo, kateri pa svetujejo mir, imajo veselje.
20 Gulinci go no borey kaŋ yaŋ ga ilaalo sijiri biney ra se, Amma bina farhã go no baani saawarekoy se.
21Pravičnemu se ne prigodi nesreča nobena, brezbožnim pa bode obilo nezgod.
21 Masiiba si no kaŋ ga du adilantey, Amma boro laalo ga to da doori.
22Gnusoba so GOSPODU lažnive ustne, kateri pa ravnajo zvesto, so mu po volji.
22 Me kaŋ ga taari ya fanta hari no Rabbi se, Amma bora kaŋ ga goy da cimi ya a farhã hari no.
23Človek umen skriva znanje, srce bedakov pa oklicuje nespamet.
23 Laakalkooni ga nga bayra tugu, Amma saamey biney ga saamotaray fe.
24Roka pridnih bo gospodovala, lenoba pa davek plačevala.
24 Kookarantey kambey ga te mayray, Amma i ga tilas goy dake hawfuney boŋ.
25Skrb v srcu tare moža, a dobra beseda ga razveseli.
25 Boro bine ra fitina ga naŋ a ma sumbal, Amma gomni sanni ga bina kaanandi.
26Pravični je vodnik bližnjemu svojemu, pot brezbožnih pa jih zapeljuje.
26 Adilante ga ti jina candiko nga gorokasin se, Amma boro laaley fondey g'i darandi.
27Zanikarnež ne bo pekel svoje divjačine, a blago velike cene je človeku marljivost.Na stezi pravičnosti je življenje, in kdor stopa po njej, ne pride v smrt.
27 Hawfuno si nga koli ham fooru bo, Amma himmante duure ya darza hari no.
28Na stezi pravičnosti je življenje, in kdor stopa po njej, ne pride v smrt.
28 Adilitaray fonda ra fundi go no, A fondayzey ra mo buuyaŋ si no.