1Še izpregovori Elihu in reče:
1Och Elihu tog till orda och sade:
2Poslušajte, modrijani, besede moje, in veščaki, naklonite mi posluh!
2Hören, I vise, mina ord; I förståndige, lyssnen till mig.
3Kajti uho presoja besede kakor grlo okus jedi.
3Örat skall ju pröva orden, och munnen smaken hos det man vill äta.
4Izvolímo zase, kar je prav, spoznajmo med seboj, kar je dobro!
4Må vi nu utvälja åt oss vad rätt är, samfällt söka förstå vad gott är.
5Kajti Job je rekel: „Pravičen sem, in Bog mogočni mi je vzel pravico mojo.
5Se, Job har sagt: »Jag är oskyldig. Gud har förhållit mig min rätt.
6Vkljub svoji pravici veljam za lažnika; rana moja je nezaceljiva, dasi sem brez prestopka.“
6Fastän jag har rätt, måste jag stå såsom lögnare; dödsskjuten är jag, jag som intet har brutit.»
7Kje je mož kakor Job, ki pije roganje kakor vodo
7Var finnes en man som är såsom Job? Han läskar sig med bespottelse såsom med vatten,
8in s hudodelniki hodi v družbi in občuje z brezbožnimi ljudmi?
8han gör sig till ogärningsmäns stallbroder och sällar sig till ogudaktiga människor.
9Zakaj dejal je: Nič ne hasni možu, če rad občuje z Bogom!
9Ty han säger: »Det gagnar en man till intet, om han håller sig väl med Gud.»
10Zato me poslušajte, možje razumni! Daleč bodi krivičnost od Boga silnega in od Vsemogočnega nepravičnost!
10Hören mig därför, I förståndige män: Bort det, att Gud skulle begå någon orätt, att den Allsmäktige skulle göra vad orättfärdigt är!
11Toda dejanje človekovo mu povrača in dela, da se mu godi po tem, kakor je živel.
11Nej, han vedergäller var människa efter hennes gärningar och lönar envar såsom hans vandel har förtjänat.
12Da zares, Bog mogočni ne ravna krivično in Vsemogočni ne skrivi pravice.
12Ty Gud gör i sanning intet som är orätt, den Allsmäktige kan icke kränka rätten.
13Kdo mu je poveril zemljo? in kdo je postavil ves zemeljski krog?
13Vem har bjudit honom att vårda sig om jorden, och vem lade på honom bördan av hela jordens krets?
14Ako bi srce obrnil le na sebe, duha svojega in svoj dih potegnil nase,
14Om han ville tänka allenast på sig själv och åter draga till sig sin anda och livsfläkt,
15vse meso bi hkratu pomrlo in človek bi se povrnil v prah.
15då skulle på en gång allt kött förgås, och människorna skulle vända åter till stoft.
16Ako si torej pameten, poslušaj to, čuj besed mojih glas!
16Men märk nu väl och hör härpå, lyssna till vad mina ord förkunna.
17More li tudi vladati, kdor sovraži pravico? ali hočeš obsoditi Njega, ki je pravičen in mogočen?
17Skulle den förmå regera, som hatade vad rätt är? Eller fördömer du den som är den störste i rättfärdighet?
18Sme se li reči kralju: Belijal! plemenitnikom: Brezbožniki!?
18Får man då säga till en konung: »Du ogärningsman», eller till en furste: »Du ogudaktige»?
19Koliko manj Njemu, ki se ne ozira na veljavo knezov in bogatina ne ceni više nego siromaka! Kajti vsi so rok Njegovih delo.
19Gud har ju ej anseende till någon hövdings person, han aktar den rike ej för mer än den fattige, ty alla äro de hans händers verk.
20V trenotku umirajo, kar sredi noči se pretrese ljudstvo in premine, in mogočne odpravljajo brez roke človeške.
20I ett ögonblick omkomma de, mitt i natten: folkhopar gripas av bävan och förgås, de väldige ryckas bort, utan människohand.
21Kajti oči Njegove so obrnjene na poti človekove in vidi vse korake njegove.
21Ty hans ögon vakta på var mans vägar, och alla deras steg, dem ser han.
22Ni teme, ni smrtne sence, da bi se v njej skrili, ki delajo krivico.
22Intet mörker finnes och ingen skugga så djup, att ogärningsmän kunna fördölja sig däri.
23Ker ni Mu treba dolgo opazovati človeka, da bi prišel pred Boga mogočnega na sodbo.
23Ty länge behöver Gud ej vakta på en människa, innan hon måste stå till doms inför honom.
24On pokončava mogočneže brez preiskovanja in stavi druge na njih mesto.
24Han krossar de väldige utan rannsakning och låter så andra träda fram i deras ställe.
25Tako pozna njih dejanja, in podere jih po noči, da so strti.
25Ja, han märker väl vad de göra, han omstörtar dem om natten och låter dem förgås.
26Tepe jih kakor hudodelnike na očitnem mestu,
26Såsom ogudaktiga tuktar han dem öppet, inför människors åsyn,
27zato ker so vstran stopili, ne hoteč hoditi za Njim, in se niso menili za nobenega potov Njegovih
27eftersom de veko av ifrån honom och ej aktade på alla hans vägar.
28in so storili, da je k Njemu doletelo vpitje ubožcev, da je slišal trpinov krik.
28De bragte så den armes rop inför honom, och rop av betryckta fick han höra.
29Ko On dodeli mir, kdo obsodi? in skriva li obličje svoje, kdo Ga more videti? Bodisi narod ali poedinec, vse enako vodi,
29Vem vågar då fördöma, om han stillar larmet? Ja, vem vill väl skåda honom, om han döljer sitt ansikte, för ett folk eller för en enskild man,
30da ne bi vladal človek bogapozabni, da nihče ne bo v zanko ljudstvu.
30när han vill rycka makten ifrån gudlösa människor och hindra dem att bliva snaror för folket?
31Kajti rekel li je Job Bogu mogočnemu: „Trpim kazen, ne bom več napačno delal.
31Kan man väl säga till Gud: »Jag måste lida, jag som ändå intet har förbrutit.
32Česar ne vidim, pokaži mi ti; ako sem krivico storil, ne storim je več“?
32Visa mig du vad som går över mitt förstånd; om jag har gjort något orätt, vill jag då ej göra så mer.»
33Mar naj povrača po tvoji misli? Saj si zavrgel plačilo Njegovo; zato moraš voliti ti, in ne jaz. Govóri torej, kar veš!
33Skall då han, för ditt klanders skull, giva vedergällning såsom du vill? Du själv, och icke jag, må döma därom; ja, tala du ut vad du menar.
34Možje razumni mi poreko in moder mož, ki me čuje:
34Men kloka män skola säga så till mig, visa män, när de få höra mig:
35Job ne govori s spoznanjem in besede njegove so brez razsodnosti.
35»Job talar utan någon insikt, hans ord äro utan förstånd.»
36Ah, da bi bil Job zopet in zopet izkušan zaradi svojih odgovorov po načinu krivičnikov!Zakaj grehu svojemu še prideva prestopek, ploska med nami zasmehljivo z rokami in množi besede zoper Boga mogočnega.
36Så må nu Job utstå prövningar allt framgent, då han vill försvara sig på ogärningsmäns sätt.
37Zakaj grehu svojemu še prideva prestopek, ploska med nami zasmehljivo z rokami in množi besede zoper Boga mogočnega.
37Till sin synd lägger han ju uppenbar ondska, oss till hån slår han ihop sina händer och talar stora ord mot Gud.