1Vino je zasmehovalec, pijača opojna razgrajalec, in kdorkoli se opoteka po njej, si ne izbistri uma.
1En bespottare är vinet, en larmare är rusdrycken, och ovis är envar som raglar därav.
2Kakor rjovenje leva je strah kraljev; kdor ga zoper sebe razdraži, greši zoper življenje svoje.
2Såsom ett ungt lejons rytande är den skräck en konung ingiver; den som ådrager sig hans vrede har förverkat sitt liv.
3Na čast je možu odjenjati od prepira, kdorkoli pa je neumen, rad se vanj zaplete.
3Det är en ära för en man att hålla sig ifrån kiv, den oförnuftige söker alltid strid.
4Lenuh noče orati zaradi zime, zato bo beračil ob žetvi, a ničesar ne dobi.
4När hösten kommer, vill den late icke plöja; därför söker han vid skördetiden förgäves efter frukt.
5Voda globoka je naklep v srcu možá, toda mož razumen mu pride do dna.
5Planerna i en mans hjärta äro såsom ett djupt vatten, men en man med förstånd hämtar ändå upp dem.
6Največ ljudi hvali vsak svojo dobrotljivost, moža pa vseskozi resničnega kdo najde?
6Många finnas, som ropa ut var och en sin barmhärtighet; men vem kan finna en man som är att lita på?
7Neprestano hodi v popolnosti svoji pravični, blagor otrokom njegovim za njim!
7Den som vandrar i ostrafflighet såsom en rättfärdig man, hans barn går det val efter honom.
8Kralj, sedeč na sodnem stolu, razganja z očmi svojimi vse hudo.
8En konung, som sitter på domarstolen, rensar med sina ögons kastskovel bort allt vad ont är.
9Kdo bi mogel reči: Očistil sem srce svoje, čist sem svojega greha?
9Vem kan säga: »Jag har bevarat mitt hjärta rent, jag är fri ifrån synd»?
10Dvojne uteži in dvojna mera, oboje je enaka gnusoba GOSPODU.
10Två slags vikt och två slags mått, det ena som det andra är en styggelse för HERREN.
11Po dejanjih svojih se dá spoznati tudi deček, je li čisto in je li pošteno delo njegovo.
11Redan barnet röjer sig i sina gärningar, om dess vandel är rättskaffens och redlig.
12Uho, ki sliši, in oko, ki vidi, GOSPOD je oboje enako naredil.
12Örat, som hör, och ögat, som ser, det ena som det andra har HERREN gjort.
13Ne ljubi spanja, da ne obubožaš; odpri oči svoje, in nasitiš se kruha.
13Älska icke sömn, på det att du icke må bliva fattig; håll dina ögon öppna, så får du bröd till fyllest.
14„Slabo, slabo je!“ pravi, kdor kupuje kaj, ali ko je odšel, se hvali.
14»Uselt, uselt», säger köparen; men när han går sin väg, rosar han sitt köp.
15Zlatá je in biserov obilo, ali najdražje orodje so ustne razumne.
15Man må hava guld, så ock pärlor i myckenhet, den dyrbaraste klenoden äro dock läppar som tala förstånd.
16Vzemi obleko njemu, kdor je bil porok za tujca, in za neznane ljudi ga rubi.
16Tag kläderna av honom, ty han har gått i borgen för en annan, och panta ut vad han har, för de främmandes skull.
17Sladek je možu prisleparjeni kruh, ali pozneje dobi polna usta peska.
17Orättfånget bröd smakar mannen ljuvligt, men efteråt bliver hans mun full av stenar.
18Sklepi se utrdé s posvetovanjem, in z razumnim vodstvom se le vojskuj!
18Planer hava framgång, när de äro väl överlagda, och med rådklokhet må man föra krig.
19Kdor hodi okrog kot obrekovalec, razodeva skrivnost, zato se ne druži ž njim, ki široko odpira usta svoja!
19Den som går med förtal, han förråder hemligheter; med den som är lösmunt må du ej giva dig i lag.
20Njemu, ki preklinja očeta svojega ali mater svojo, ugasne svetilnica v črnih teminah.
20Den som uttalar förbannelser över fader eller moder, hans lampa skall slockna ut mitt i mörkret.
21Posest, ki se naglo pridobi v začetku, ne bode blagoslovljena ob koncu svojem.
21Det förvärv man i förstone ävlas efter, det varder på sistone icke välsignat.
22Ne reci: Povrnil bom hudo! Čakaj GOSPODA, in rešil te bo!
22Säg icke: »Jag vill vedergälla ont med ont»; förbida HERREN, han skall hjälpa dig.
23Gnusoba so GOSPODU dvojne uteži in prevarljiva tehtnica ni dobra.
23Tvåfaldig vikt är en styggelse för HERREN, och falsk våg är icke något gott.
24Od GOSPODA so stopinje moževe; človek pa kako naj umeje pot svojo?
24Av HERREN bero en mans steg; ja, en människa förstår icke själv sin väg.
25Zadrga je človeku nepremišljeno veleti: Sveti! in po obljubah šele preudarjati.
25Det är farligt för en människa att obetänksamt helga något och att överväga sina löften, först när de äro gjorda.
26Brezbožne razmetava kralj moder in pelje čeznje mlatilno kolo.
26En vis konung rensar bort de ogudaktiga såsom med en kastskovel och låter tröskhjulet gå över dem.
27Duh v človeku je GOSPODOVA svetilnica, ki preiskuje vso notranjost telesa.
27Anden i människan är en HERRENS lykta; den utrannsakar alla hjärtats innandömen.
28Dobrotljivost in zvestoba stražita kralja in z dobrotljivostjo vzdržuje prestol svoj.
28Mildhet och trofasthet äro en konungs vakt; genom mildhet stöder han sin tron.
29Dika mladeničem je njih moč in starčkom kras siva glava.Modrine od ran so zdravilo za hudo in udarci, ki gredo do živega.
29De ungas ära är deras kraft, och de gamlas prydnad äro deras grå hår.
30Modrine od ran so zdravilo za hudo in udarci, ki gredo do živega.
30Sår som svida rena från ondska, ja, tuktan renar hjärtats innandömen.