1Kakor potoki vodá je srce kraljevo v roki GOSPODOVI: kamorkoli hoče, ga nagne.
1Konungars hjärtan äro i HERRENS hand såsom vattenbäckar: han leder dem varthelst han vill.
2Vsakteri pot človeka je raven v očeh njegovih, ali GOSPOD je, ki tehta srca.
2Var man tycker sin väg vara den rätta, men HERREN är den som prövar hjärtan.
3Po pravičnosti in pravici ravnati je ljubše GOSPODU nego daritev.
3Att öva rättfärdighet och rätt, det är mer värt för HERREN än offer.
4Visoke oči in ošabno srce – svetilnica brezbožnih je greh.
4Stolta ögon och högmodigt hjärta -- de ogudaktigas lykta är dem till synd.
5Misli marljivega merijo le na korist, vsak naglež pa drevi v pomanjkanje.
5Den idoges omtanke leder allenast till vinning, men all fikenhet allenast till förlust.
6Zakladi, nabrani z lažnivim jezikom, so preminljiv hlap, mreža smrti.
6De skatter som förvärvas genom falsk tunga, de äro en försvinnande dunst och hasta till döden.
7Silovitost, ki jo delajo brezbožni, nje same razdene, ker se branijo ravnati po pravici.
7De ogudaktigas övervåld bortrycker dem själva, eftersom de icke vilja göra vad rätt är.
8Grozno zamotana je pot njega, ki je obremenjen s krivdo, čisti pa dela odkritosrčno.
8En oärlig mans väg är idel vrånghet, men en rättskaffens man handla redligt
9Bolje je prebivati v podstrešnem kotu nego z ženo prepirljivo v skupni hiši.
9Bättre är att bo i en vrå på taket än att hava hela huset gemensamt med en trätgirig kvinna.
10Brezbožnega srce želi hudega: bližnji njegov ne najde usmiljenja v očeh njegovih.
10Den ogudaktiges själ har lust till det onda; hans nästa finner ingen barmhärtighet hos honom.
11Ko je kaznovan zasmehovalec, spametuje se preprosti, in modri, ko ga poučujejo, sprejema znanje.
11Straffar man bespottaren, så bliver den fåkunnige vis: och undervisar man den vise, så inhämtar han kunskap.
12Na hišo brezbožnih pazi Pravični in pahne brezbožne v nesrečo.
12Den Rättfärdige giver akt på den ogudaktiges hus, han störtar de ogudaktiga i olycka.
13Kdor si maši ušesa pred vpitjem siromaka, bo tudi sam vpil, a nihče ga ne usliši.
13Den som tillsluter sitt öra för den armes rop, han skall själv ropa utan att få svar.
14Dar na skrivnem odvrača jezo in darilo v nedrju silno togoto.
14En hemlig gåva stillar vrede och en skänk i lönndom våldsammaste förbittring.
15Veselje je pravičnemu izvrševanje sodbe, a groza njim, ki delajo krivico.
15Det är den rättfärdiges glädje att rätt skipa, men det är ogärningsmännens skräck.
16Človek, ki zaide od umnosti pota, bo počival v družbi mrtvih.
16Den människa som far vilse ifrån förståndets väg, hon hamnar i skuggornas krets.
17Stradal bo, kdor ljubi veselje; kdor ljubi vino in olje, ne bode bogat.
17Den som älskar glada dagar varder fattig; den som älskar vin och olja bliver icke rik.
18Odkupnina za pravične je brezbožnik, in na mesto poštenih pride izdajalec.
18Den ogudaktige varder given såsom lösepenning för den rättfärdige, och den trolöse sättes i de redligas ställe.
19Bolje je prebivati v pusti deželi nego z ženo prepirljivo in togotno.
19Bättre är att bo i ett öde land än med en trätgirig och besvärlig kvinna.
20Zaklad predrag in mazilo je v modrega prebivališču, človek bedak pa ga pogoltne.
20Dyrbara skatter och salvor har den vise i sin boning, men en dåraktig människa förslösar sitt gods.
21Kdor teži za pravičnostjo in dobrotljivostjo, doseže življenje, pravičnost in čast.
21Den som far efter rättfärdighet och godhet, han finner liv, rättfärdighet och ära.
22V mogočnih mesto pride modri in razdene trdnjavo, ki vanjo zaupajo.
22En vis man kan storma en stad full av hjältar och bryta ned det fäste som var dess förtröstan.
23Kdor čuva usta svoja in jezik, obvaruje stiske dušo svojo.
23Den som besvarar sin mun och sin tunga han bevarar sitt liv för nöd.
24Prevzetnik, ošabnež – zasmehovalec mu je ime – ravna s predrznim napuhom.
24Bespottare må den kallas, som är fräck och övermodig, den som far fram med fräck förmätenhet.
25Lenega ubija želja njegova, ker se roke njegove branijo dela,
25Den lates begärelse för honom till döden, i det att hans händer icke vilja arbeta.
26ves dan ga je sama želja; pravičnik pa daje in ne stiska.
26Den snikne är alltid full av snikenhet; men den rättfärdige giver och spar icke.
27Brezbožnih daritev je gnusoba; kolikanj bolj, ko jo s hudim namenom daruje!
27De ogudaktigas offer är en styggelse; mycket mer, när det frambäres i skändligt uppsåt.
28Krivična priča pogine, mož pa, ki posluša, sme vedno govoriti.
28Ett lögnaktigt vittne skall förgås; men en man som hör på får allt framgent tala.
29Brezbožnik kaže predrznost na obličju, poštenjak pa sam uravnava pot svojo.
29En ogudaktig man uppträder fräckt; men den redlige vandrar sina vägar ståndaktigt.
30Ni modrosti, ni znanja, ni sveta proti GOSPODU.Konja pripravljajo na dan boja, ali zmaga pride od GOSPODA.
30Ingen vishet, intet förstånd, intet råd förmår något mot HERREN.
31Konja pripravljajo na dan boja, ali zmaga pride od GOSPODA.
31Hästar rustas ut för stridens dag, men från HERREN är det som segern kommer.