1Tudi ti so pregovori Salomonovi, ki so jih zbrali možje Ezekija, kralja Judovega.
1Dessa ordspråk äro ock av Salomo; och Hiskias, Juda konungs, män hava gjort detta utdrag.
2Bogu v čast je prikrivati reč, čast kraljev pa izsledovati reč.
2Det är Guds ära att fördölja en sak, men konungars ära att utforska en sak.
3Neba višina, zemlje globočina in srca kraljev so nedosežna.
3Himmelens höjd och jordens djup och konungars hjärtan kan ingen utrannsaka.
4Vzemi srebru žlindro, in prikaže se zlatarju posoda:
4Skaffa slagget bort ifrån silvret, så får guldsmeden fram en klenod därav.
5vzemi brezbožnega kralju izpred oči, in utrdi se po pravičnosti prestol njegov.
5Skaffa de ogudaktiga bort ur konungens tjänst, så varder hans tron befäst genom rättfärdighet.
6Ne prisvajaj si časti pred kraljem in ne stopaj na mesto velikašev;
6Förhäv dig icke inför konungen, och träd icke fram på de stores plats.
7kajti bolje je, da ti reko: Pomakni se sem gori! nego da te ponižajo pred knezom, ki so ga videle oči tvoje.
7Ty det är bättre att man säger till dig: »Stig hitupp», än att man flyttar ned dig för någon förnämligare man, någon som dina ögon redan hava sett.
8Ne spuščaj se naglo v prepir, da ob njega koncu ne prideš v zadrego, kaj naj storiš, ko te je osramotil bližnji tvoj.
8Var icke för hastig att begynna en tvist; vad vill du eljest göra längre fram, om din vederpart kommer dig på skam?
9Pravdo svojo pravdaj z bližnjim svojim sam, ali skrivnosti drugega ne odkrivaj;
9Utför din egen sak mot din vederpart, men uppenbara icke en annans hemlighet,
10da te ne ograja, kdor to sliši, in ostaneš na slabem glasu.
10på det att icke envar som hör det må lasta dig och ditt rykte bliva ont för beständigt.
11Kakor zlata jabolka v srebrnih pletenicah je beseda ob pravem času.
11Gyllene äpplen i silverskålar äro ord som talas i rättan tid.
12Kakor zlata naušnica in okras iz čistega zlata je svaritelj moder pri njem, ki posluša.
12Såsom en gyllene örring passar till ett bröstspänne av fint guld, så passar en vis bestraffare till ett hörsamt öra.
13Kakor snežno hladilo ob žetve času je zvest poslanec njemu, ki ga pošilja: kajti dušo gospodarja svojega oživlja.
13Såsom snöns svalka på en skördedag, så är en pålitlig budbärare för avsändaren; sin herres själ vederkvicker han.
14Oblaki in veter, pa nič dežja – je mož, ki se ponaša z darom lažnivim.
14Såsom regnskyar och blåst, och likväl intet regn, så är en man som skryter med givmildhet, men icke håller ord.
15S potrpežljivostjo se sodnik pridobi in jezik mehak kosti zdrobi.
15Genom tålamod varder en furste bevekt, och en mjuk tunga krossar ben.
16Ko najdeš medú, jej, kolikor ti je dosti, da se ga ne presitiš ter ga izbljuješ.
16Om du finner honung, så ät icke mer än du tål, så att du ej bliver övermätt därav och får utspy den.
17Redkoma zahajaj v bližjega svojega hišo, da se te ne naveliča in te ne črti.
17Låt din fot icke för ofta komma i din väns hus, Så att han ej bliver mätt på dig och får motvilja mot dig.
18Kladivo in meč in pšica ostra je mož, ki priča krivo zoper bližnjega svojega.
18En stridshammare och ett svärd och en skarp pil är den som bär falskt vittnesbörd mot sin nästa.
19Kakor zdrobljen zob in izvinjena noga je zaupanje v izdajalca v stiske dan.
19Såsom en gnagande tand och såsom ett skadedjurs fot är den trolöses tillförsikt på nödens dag.
20Kakor kdor sleče obleko o času mraza ali ocet lije na sodo, je, kdor pesmi poje žalostnemu v srcu.
20Såsom att taga av dig manteln på en vinterdag, och såsom syra på lutsalt, så är det att sjunga visor för ett sorgset hjärta.
21Če je sovražnik tvoj lačen, siti ga s kruhom, in če je žejen, napoji ga z vodo:
21Om din ovän är hungrig, så giv honom att äta, och om han är törstig, så giv honom att dricka;
22kajti žerjavice mu nakopičiš na glavo, in GOSPOD ti bo povrnil.
22så samlar du glödande kol på hans huvud, och HERREN skall vedergälla dig.
23Severni veter rodi dež: tako obrekljiv jezik lice nejevoljno.
23Nordanvind föder regn och en tasslande tunga mulna ansikten.
24Bolje je prebivati v podstrešnem kotu nego z ženo prepirljivo v skupni hiši.
24Bättre är att bo i en vrå på taket än att hava hela huset gemensamt med en trätgirig kvinna.
25Kakor mrzla voda duši onemogli, je dobra novica iz daljne dežele.
25Såsom friskt vatten för den försmäktande, så är ett gott budskap ifrån fjärran land.
26Kakor skaljen studenec in izprijen vrelec je pravičnik, ki umahne pred brezbožnikom.
26Såsom en grumlad källa och en fördärvad brunn, så är en rättfärdig som vacklar inför den ogudaktige.
27Pojesti preveč medú ni dobro, ali preiskavati težavne stvari je čast.Mesto razrušeno brez zidú je mož, ki nima duha svojega v oblasti.
27Att äta för mycket honung är icke gott, och den som vinner ära får sin ära nagelfaren.
28Mesto razrušeno brez zidú je mož, ki nima duha svojega v oblasti.
28Såsom en stad vars murar äro nedbrutna och borta, så är en man som icke kan styra sitt sinne.