1Modrost je sezidala hišo svojo, izsekala je sedem stebrov svojih;
1Visheten har byggt sig ett hus, hon har huggit ut sitt sjutal av pelare.
2zaklala je živali svoje, zmešala vino svoje, tudi mizo svojo je pripravila;
2Hon har slaktat sin boskap, blandat sitt vin, hon har jämväl dukat sitt bord
3poslala je dekle svoje vabit po najvišjih krajih v mestu:
3Sina tjänarinnor har hon utsänt och låter ropa ut sin bjudning uppe på stadens översta höjder:
4„Kdorkoli je preprost, naj se obrne sem!“ In kdor je brezumen, njemu reče:
4»Den som är fåkunnig, han komme hit.» Ja, till den oförståndige säger hon så:
5„Pridite, jejte kruh moj in pijte vino, ki sem ga zmešala!
5»Kommen och äten av mitt bröd, och dricken av vinet som jag har blandat.
6Zapustite abotnost in živíte in ravno stopajte po poti razumnosti!“
6Övergiven eder fåkunnighet, så att I fån leva, och gån fram på förståndets väg.
7Kdor poučuje zasmehovalca, nakopava si sramoto; in kdor kara brezbožnika, pridobi si madež.
7(Den som varnar en bespottare, han får skam igen, och den som tillrättavisar en ogudaktig får smälek därav.
8Ne karaj zasmehovalca, da te ne sovraži; karaj modrega, in ljubil te bo.
8Tillrättavisa icke bespottaren, på det att han icke må hata dig; tillrättavisa den som är vis, så skall han älska dig.
9Nakloni pouk modremu, in bode še bolj moder, pouči pravičnega, in napredoval bo v znanju.
9Giv åt den vise, så bliver han ännu visare; undervisa den rättfärdige, så lär han än mer.
10Strah GOSPODOV je začetek modrosti, in spoznanje Najsvetejšega je razumnost.
10HERRENS fruktan är vishetens begynnelse, och att känna den Helige är förstånd.)
11Kajti po meni se bodo pomnožili dnevi tvoji in pridejala se ti bodo življenja leta.
11Ty genom mig skola dina dagar bliva många och levnadsår givas dig i förökat mått.
12Ako si moder, sebi si moder, ako pa si zasmehovalec, sam boš trpel.
12Är du vis, så är din vishet dig själv till gagn, och är du en bespottare, så umgäller du det själv allena.»
13Gospa neumščina veliko ropoče, abotna je in ničesar ne ve.
13En dåraktig, yster kvinna är fåkunnigheten, och intet förstå hon.
14In sedeva pri durih hiše svoje, na stolu, na mestnih višinah,
14Hon har satt sig vid ingången till sitt hus, på sin stol, högt uppe i staden,
15da kliče mimohodeče, ki ravno stopajo po potih svojih:
15för att ropa ut sin bjudning till dem som färdas på vägen, dem som där vandra sin stig rätt fram:
16„Kdorkoli je preprost, naj se obrne sem!“ In kdor je brezumen, njemu reče:
16»Den som är fåkunnig, han komme hit.» Ja, till den oförståndige säger hon så:
17„Vode ukradene so sladke in kruh, ki se skrivaj jé, prijeten.“Ali on ne ve, da so mrtvi tam, v globočinah smrtnega kraja povabljenci njeni.
17»Stulet vatten är sött, bröd i lönndom smakar ljuvligt.»
18Ali on ne ve, da so mrtvi tam, v globočinah smrtnega kraja povabljenci njeni.
18han vet icke att det bär till skuggornas boning, hennes gäster hamna i dödsrikets djup. ----