Slovenian

Svenska 1917

Psalms

119

1Alef [Alef, bet, gimel itd. se imenujejo črke hebrejske abecede.]. Blagor njim, ki hodijo brezmadežno po pravem potu, ki živé po postavi GOSPODOVI.
1Saliga äro de vilkas väg är ostrafflig, de som vandra efter HERRENS lag.
2Blagor njim, ki hranijo pričevanja njegova, ki ga iščejo iz vsega srca,
2Saliga äro de som taga hans vittnesbörd i akt, de som av allt hjärta söka honom,
3ki tudi ne delajo krivice, ampak hodijo po potih njegovih.
3de som icke göra vad orätt är, utan vandra på hans vägar.
4Ti si zapovedal ukaze svoje, da naj se izpolnjujejo pridno.
4Du har givit befallningar, för att de skola hållas med all flit.
5O, da bi pota moja šla tako, da bi izpolnjeval postave tvoje!
5O att mina vägar vore rätta, så att jag hölle dina stadgar!
6Tedaj ne pridem v sramoto, ko bom gledal na vse zapovedi tvoje.
6Då skulle jag icke komma på skam, när jag skådade på alla dina bud.
7Hvalil te bom s pravim srcem, ko se bom učil razsodkov pravičnosti tvoje.
7Jag vill tacka dig av uppriktigt hjärta, när jag får lära din rättfärdighets rätter.
8Postave tvoje bom izpolnjeval, le ne zapusti me nikar!
8Dina stadgar vill jag hålla; övergiv mig icke så helt och hållet.
9Bet. Kako ohrani mladenič stezo svojo brez madeža? Držeč se je po besedi tvoji.
9Huru skall en yngling bevara sin väg obesmittad? När han håller sig efter ditt ord.
10Iz vsega srca svojega te iščem, ne daj, da izgrešim zapovedi tvoje.
10Jag söker dig av allt mitt hjärta; låt mig icke fara vilse från dina bud.
11V srcu svojem sem shranil govor tvoj, da ne grešim zoper tebe.
11Jag gömmer ditt tal i mitt hjärta, för att jag icke skall synda mot dig.
12Hvaljen si, GOSPOD, uči me postave svoje!
12Lovad vare du, HERRE! Lär mig dina stadgar.
13Z ustnami svojimi pripovedujem vse sodbe tvojih ust.
13Med mina läppar förtäljer jag alla din muns rätter.
14Veselim se pota pričevanj tvojih kakor vseh zakladov.
14Jag fröjdar mig över dina vittnesbörds väg såsom över alla skatter.
15Ukaze tvoje bom premišljeval in pazil na steze tvoje.
15Jag vill begrunda dina befallningar och skåda på dina stigar.
16V postavah tvojih se razveseljujem, besede tvoje ne zabim.
16Jag har min lust i dina stadgar, jag förgäter icke ditt ord.
17Gimel. Dobrotno ravnaj s hlapcem svojim, da bom živel, in hraniti hočem besedo tvojo.
17Gör väl mot din tjänare, så att jag får leva, då vill jag hålla ditt ord.
18Odgrni oči moje, da gledam čuda v zakonu tvojem.
18Öppna mina ögon, så att jag kan skåda undren i din lag.
19Tujec sem na tej zemlji, ne skrivaj mi zapovedi svojih.
19Jag är en främling på jorden; fördölj icke dina bud för mig.
20Duša moja gine od hrepenenja po pravicah tvojih vsak čas.
20Min själ är sönderkrossad av ständig trängtan efter dina rätter.
21Ti pretiš prevzetnim in preklinjaš, kateri izgrešajo zapovedi tvoje.
21Du näpser de fräcka, de förbannade, dem som fara vilse från dina bud.
22Odvali od mene sramoto in zaničevanje, ker hranim pričevanja tvoja.
22Tag bort ifrån mig smälek och förakt, ty jag tager i akt dina vittnesbörd.
23Tudi knezi sedé in govoré zoper mene, a hlapec tvoj premišlja postave tvoje.
23Ja, furstar sitta och lägga råd mot mig, men din tjänare begrundar dina stadgar;
24Pričevanja tvoja so vendarle razveseljevanja moja, svetovalci moji.
24ja, dina vittnesbörd äro min lust, de äro mina rådgivare.
25Dalet. V prahu tiči duša moja, oživi me po besedi svoji.
25Min själ ligger nedtryckt i stoftet; behåll mig vid liv efter ditt ord.
26Pota svoja sem ti naznanjal, in odgovoril si mi; úči me postav svojih.
26Jag förtäljde om mina vägar, och du svarade mig; lär mig dina stadgar.
27Daj, da umem pot ukazov tvojih, in premišljeval bom čudovita dela tvoja.
27Lär mig att förstå dina befallningars väg, så vill jag begrunda dina under.
28Od otožnosti se v solzah taja duša moja, vzdrži me po besedi svoji!
28Min själ gråter av bedrövelse; upprätta mig efter ditt ord.
29Lažnivosti pot odvrni od mene in pouk zakona svojega mi podéli milostno.
29Låt lögnens väg vara fjärran ifrån mig, och förunna mig din undervisning.
30Zvestobe pot sem izvolil, sodbe tvoje si postavil pred oči.
30Jag har utvalt sanningens väg, dina rätter har jag ställt framför mig.
31Držim se tvojih pričevanj, GOSPOD, ne daj, da se osramotim.
31Jag håller mig till dina vittnesbörd; HERRE, låt mig icke komma på skam.
32Po poti zapovedi tvojih bom tekel, ko razširiš srce moje.
32Jag vill löpa dina buds väg, ty du tröstar mitt hjärta.
33He. Uči me, GOSPOD, postav svojih pot, da jo ohranim do konca.
33Visa mig, HERRE, dina stadgars väg, så vill jag taga den i akt intill änden.
34Daj mi razum, da hranim zakon tvoj in ga izpolnjujem iz vsega srca.
34Giv mig förstånd, så vill jag taga din lag i akt och hålla den av allt hjärta.
35Daj, da hodim po zapovedi tvojih stezi, ker tá me veseli.
35Led mig på dina buds stig, ty till den har jag behag.
36Nagni srce moje k pričevanjem svojim in ne k dobičku.
36Böj mitt hjärta till dina vittnesbörd, och låt det icke vika av till orätt vinning.
37Odvrni oči moje, da ne gledajo ničemurnosti, in na potih svojih me oživi!
37Vänd bort mina ögon, så att de icke se efter fåfänglighet; behåll mig vid liv på dina vägar.
38Utrdi hlapcu svojemu obljubo svojo, ki je dana v pospeševanje strahu do tebe.
38Uppfyll på din tjänare ditt tal, ty det leder till din fruktan.
39Odvrni sramoto mojo, ki se je bojim, ker dobre so sodbe tvoje.
39Vänd bort ifrån mig den smälek som jag fruktar; ty dina rätter äro goda.
40Glej, ukazov tvojih želim, v pravičnosti tvoji daj mi živeti.
40Se, jag längtar efter dina befallningar; behåll mig vid liv genom din rättfärdighet.
41Vav. Pridejo naj mi milosti tvoje, GOSPOD, zveličanje tvoje po obljubi tvoji;
41Din nåd komme över mig, HERRE, din frälsning efter ditt tal;
42tako bom imel kaj odgovoriti njemu, ki me sramoti, ker upanje imam v besedo tvojo.
42Så kan jag giva den svar, som smädar mig; ty jag förtröstar på ditt ord.
43In ne vzemi docela iz ust mojih besede resnice, ker sodb tvojih čakam.
43Ryck icke sanningens ord så helt och hållet bort ifrån min mun, ty jag hoppas på dina domar.
44In izpolnjeval bom zakon tvoj stanovitno, vedno in vekomaj.
44Så vill jag hålla din lag beständigt, ja, alltid och evinnerligen.
45In neprestano bom hodil v svobodi, ker postav tvojih iščem.
45Låt mig gå fram på rymlig plats, ty jag begrundar dina befallningar.
46Govoriti hočem o pričevanjih tvojih tudi pred kralji, in ne bode me sram.
46Jag vill tala om dina vittnesbörd inför konungar, och jag skall icke komma på skam.
47In razveseljeval se bom v zapovedih tvojih, ki so se mi omilile.
47Jag vill hava min lust i dina bud, ty de äro mig kära;
48In dvignem roke svoje do zapovedi tvojih, ki jih ljubim, in preudarjal bom postave tvoje.
48jag vill lyfta mina händer upp till dina bud, ty de äro mig kära, och jag vill begrunda dina stadgar.
49Zajin. Spomni se besede, ki si jo dal hlapcu svojemu, s katero si me utrdil v upanju.
49Tänk på ordet till din tjänare, eftersom du har givit mig hopp.
50To mi je tolažilo v bridkosti moji, da me je beseda tvoja oživila.
50Det är min tröst i mitt lidande att ditt tal behåller mig vid liv.
51Prevzetniki so se mi posmehovali silno, a od postave tvoje nisem krenil.
51De fräcka bespotta mig övermåttan; likväl viker jag icke ifrån din lag.
52Spominjal sem se sodb tvojih od nekdaj in se tolažil.
52Jag tänker på dina domar i forna tider, HERRE, och jag varder tröstar.
53Togota me je zgrabila spričo brezbožnikov, ki zapuščajo zakon tvoj.
53Glödande harm griper mig för de ogudaktigas skull, därför att de övergiva din lag.
54Sladki spevi so mi postave tvoje v hiši mojega tujčevanja.
54Dina stadgar äro lovsånger för mig i det hus där jag dväljes.
55Po noči se spominjam imena tvojega, GOSPOD, in zakon tvoj izpolnjujem.
55Jag tänker om natten på ditt namn, HERRE, och jag håller din lag.
56To mi je bilo dano, ker sem hranil ukaze tvoje.
56Detta har blivit mig beskärt: att jag får taga dina befallningar i akt.
57Het. Delež moj je GOSPOD, rekel sem, da bi izpolnjeval besede tvoje.
57Min del är HERREN; jag har beslutit att hålla dina ord.
58Ponižno molim pred obličjem tvojim iz vsega srca svojega, milost mi izkaži po obljubi svoji.
58Jag bönfaller inför dig av allt hjärta; var mig nådig efter ditt tal.
59Premislil sem pota svoja in obrnil sem noge svoje k pričevanjem tvojim.
59Jag betänker mina vägar och vänder mina fötter till dina vittnesbörd.
60Hitim in se ne obotavljam izpolnjevati zapovedi tvoje.
60Jag skyndar mig och dröjer icke att hålla dina bud.
61Zadrge brezbožnih so me ovile, a postave tvoje ne zabim.
61De ogudaktigas snaror omgiva mig, men jag förgäter icke din lag.
62Opolnoči vstajam hvalit te zavoljo sodb pravičnosti tvoje.
62Mitt i natten står jag upp för att tacka dig för din rättfärdighets rätter.
63Tovariš sem vsem, ki se te bojé in izpolnjujejo povelja tvoja.
63Jag sluter mig till alla dem som frukta dig och till dem som hålla dina befallningar.
64Milosti tvoje, o GOSPOD, polna je zemlja, postav svojih me úči.
64Jorden är full av din nåd, o HERRE; lär mig dina stadgar.
65Tet. Dobro si storil hlapcu svojemu, GOSPOD, po besedi svoji.
65Du gör din tjänare gott, HERRE, efter ditt ord.
66Dobre razsodnosti in spoznanja me úči, ker zapovedim tvojim verujem.
66Lär mig gott förstånd och kunskap, ty jag tror på dina bud.
67Preden sem bil ponižan, sem zahajal v zmote, sedaj pa izpolnjujem govor tvoj.
67Förrän jag fick lida, for jag vilse, men nu håller jag mig vid ditt tal.
68Dober si in dobro delaš, úči me postav svojih.
68Du är god och gör vad gott är; lär mig dina stadgar.
69Zvijačo so skovali zoper mene prevzetniki, jaz pa iz vsega srca hranim povelja tvoja.
69De fräcka hopspinna lögn mot mig, men jag vill av allt hjärta taga dina befallningar i akt.
70Debelí se kakor z mastjo njih srce, jaz pa se zakona tvojega radujem.
70Deras hjärtan äro okänsliga såsom fett, men jag har min lust i din lag.
71V dobro mi je bilo, da sem bil ponižan, da bi se učil postav tvojih.
71Det var mig gott att jag vart tuktad, så att jag fick lära mig dina stadgar.
72Boljši mi je zakon tvojih ust nego tisoči zlata in srebra.
72Din muns lag är mig bättre än tusentals stycken guld och silver.
73Jod. Roke tvoje so me naredile in pripravile, stóri me razumnega, da se učim zapovedi tvojih.
73Dina händer hava gjort och berett mig; giv mig förstånd, så att jag kan lära dina bud.
74Kateri se te boje, me bodo videli ter se veselili, ker imam v besedi tvoji nado svojo.
74De som frukta dig skola se mig och glädjas, ty jag hoppas på ditt ord.
75Spoznavam, GOSPOD, da so pravične sodbe tvoje in da si me v zvestobi ponižal.
75HERRE, jag vet att dina domar äro rättfärdiga, och att du har tuktat mig i trofasthet.
76Bodi, prosim, milost tvoja mi v tolažbo, po obljubi tvoji hlapcu tvojemu.
76Din nåd vare min tröst, såsom du har lovat din tjänare.
77Dojde naj mi usmiljenje tvoje, da živim, ker zakon tvoj je vse veselje moje.
77Din barmhärtighet komme över mig, så att jag får leva; ty din lag är min lust.
78Osramoté se naj prevzetniki, ker so me z lažjo tlačili; jaz pa premišljujem povelja tvoja.
78På skam komme de fräcka, ty de hava gjort mig orätt utan sak; men jag vill begrunda dina befallningar.
79Povrnejo se naj k meni, ki se boje tebe, in tisti, ki poznajo pričevanja tvoja.
79Till mig må de vända sig, som frukta dig, och de om känna dina vittnesbörd.
80Srce moje se popolnoma pokoravaj postavam tvojim, da ne pridem v sramoto.
80Mitt hjärta vare ostraffligt i dina stadgar, så att jag icke kommer på skam.
81Kaf. Duša moja koprni po zveličanju tvojem, besede tvoje čakam.
81Min själ trängtar efter din frälsning, jag hoppas på ditt ord.
82Oči moje koprne po obljubi tvoji, ko govorim: Kdaj me potolažiš?
82Mina ögon trängta efter ditt tal, och jag säger: »När vill du trösta mig?»
83Dasi sem podoben mehu v dimu, postav tvojih nisem pozabil.
83Ty jag är såsom en vinlägel i rök, men jag förgäter icke dina stadgar.
84Koliko bode dni hlapca tvojega? Kdaj boš sodil nje, ki me preganjajo?
84Huru få äro icke din tjänares dagar! När vill du hålla dom över mina förföljare?
85Jame mi kopljejo prevzetniki, ki se ne ravnajo po zakonu tvojem.
85De fräcka gräva gropar för mig, de som icke leva efter din lag.
86Vse zapovedi tvoje so resnica; po krivem me preganjajo, pomagaj mi!
86Alla dina bud äro sanning; utan sak förföljer man mig; hjälp mig.
87Skoraj so me uničili na zemlji, jaz pa se nisem izneveril ukazom tvojim.
87De hava så när fördärvat mig på jorden, fastän jag icke har övergivit dina befallningar.
88Po milosti svoji me oživi, in hranil bom pričevanja tvojih ust.
88Behåll mig vid liv efter din nåd, så vill jag hålla din muns vittnesbörd.
89Lamed. Na vekomaj, o GOSPOD, je utrjena beseda tvoja v nebesih.
89Evinnerligen, HERRE, står ditt ord fast i himmelen.
90Od roda do roda traja zvestoba tvoja: ustanovil si zemljo, in ona stoji.
90Från släkte till släkte varar din trofasthet; du har grundat jorden, och den består.
91Po tvojih naredbah stoji vse še danes, kajti vse stvari služijo tebi.
91Till att utföra dina rätter består allt än i dag, ty allting måste tjäna dig.
92Ako bi ne bil zakon tvoj vse veselje moje, zdavnaj bi že bil poginil v nadlogi svoji.
92Om din lag icke hade varit min lust, så hade jag förgåtts i mitt elände.
93Nikdar ne pozabim povelj tvojih, ker ž njimi si me oživil.
93Aldrig skall jag förgäta dina befallningar, ty genom dem har du behållit mig vid liv.
94Tvoj sem, reši me, ker ukazov tvojih iščem.
94Jag är din, fräls mig; ty jag begrundar dina befallningar.
95Ko name prežé brezbožni, da me pogubé, pregledujem pričevanja tvoja.
95På mig vakta de ogudaktiga för att förgöra mig; men jag aktar på dina vittnesbörd.
96Videl sem, da sleherna stvar, še tako popolna, ima svoj konec, a zapoved tvoja je širna brez meje.
96På all annan fullkomlighet har jag sett en ände, men ditt bud är omätligt i vidd.
97Mem. Kako ljubim zakon tvoj! ves dan je o njem premišljevanje moje.
97Huru kär har jag icke din lag! Hela dagen begrundar jag den.
98Modrejšega od sovražnikov mojih me delajo zapovedi tvoje, ker vekomaj so moja last.
98Visare än mina fiender äro, göra mig dina bud, ty de tillhöra mig för evig tid.
99Razumnejši sem postal od vseh učenikov svojih, ker pričevanja tvoja so premišljevanje moje.
99Jag är klokare än alla mina lärare, ty jag begrundar dina vittnesbörd.
100Previdnejši sem od starcev, ker hranim povelja tvoja.
100Jag är förståndigare än de gamle, ty jag tager dina befallningar i akt.
101Od vsake hudobne steze zadržujem noge svoje, da bi izpolnjeval besedo tvojo.
101Jag avhåller mina fötter ifrån alla onda vägar, för att jag må hålla ditt ord.
102Od sodb tvojih se ne ganem, ker ti me poučuješ.
102Jag viker icke ifrån dina rätter, ty du undervisar mig.
103Kako sladke so grlu mojemu besede tvoje, slajše od medú ustom mojim!
103Huru ljuvt för min tunga är icke ditt tal! Det är ljuvare än honung för min mun.
104Po poveljih tvojih pridobivam razumnost, zato sovražim vsako stezo lažnivosti.
104Av dina befallningar får jag förstånd; därför hatar jag alla lögnens vägar.
105Nun. Svetilo nogi moji je beseda tvoja in stezi moji luč.
105Ditt ord är mina fötters lykta och ett ljus på min stig.
106Prisegel sem, tudi uveljavil: izpolnjevati razsodke pravičnosti tvoje.
106Jag har svurit och hållit det: att taga din rättfärdighets rätter i akt.
107Ponižan sem silno, GOSPOD, oživi me po besedi svoji!
107Jag är storligen plågad; HERRE, behåll mig vid liv efter ditt ord.
108Prostovoljne daritve ust mojih milo sprejemaj, GOSPOD, in razsodkov svojih me úči!
108Låt min muns frivilliga offer behaga dig, HERRE, och lär mig dina rätter.
109Duša mi je vedno v nevarnosti, vendar ne zabim zakona tvojega.
109Jag bär min själ alltid i min hand, men jag förgäter icke din lag.
110Brezbožniki so mi nastavili zanko, vendar od ukazov tvojih ne zahajam.
110De ogudaktiga lägga ut snaror för mig, men jag far icke vilse från dina befallningar.
111Pričevanja tvoja sem prejel v posest na veke, ker so veselje mojemu srcu.
111Jag har dina vittnesbörd till min eviga arvedel, ty de äro mitt hjärtas fröjd.
112Srce svoje sem nagnil, da izpolnjuje postave tvoje vedno do konca.
112Jag har böjt mitt hjärta till att göra efter dina stadgar, alltid och intill änden.
113Sameh. Ljudi dvojih misli sovražim, zakon tvoj pa ljubim.
113Jag hatar dem som halta på båda sidor, men din lag har jag kär.
114Zatišje si moje in ščit moj, v besedi tvoji imam nado.
114Du är mitt beskärm och min sköld; jag hoppas på ditt ord.
115Umeknite se od mene, hudodelniki, jaz hočem hraniti zapovedi svojega Boga!
115Viken bort ifrån mig, I onde; jag vill taga min Guds bud i akt.
116Bodi mi podpora po obljubi svoji, da živim, in ne pusti, da se osramotim v nadi svoji.
116Uppehåll mig efter ditt tal, så att jag får leva, och låt mig icke komma på skam med mitt hopp.
117Podpiraj me in varen bodem in gledal bom vedno na postave tvoje.
117Stöd mig, så att jag varder frälst, så vill jag alltid se med lust på dina stadgar.
118Vse, ki izgrešujejo postave tvoje, zametaš, kajti laž je, s čimer se slepijo.
118Du aktar för intet alla som fara vilse från dina stadgar, ty förgäves är deras svek.
119Kakor žlindro odpravljaš vse brezbožne na zemlji; zatorej ljubim pričevanja tvoja.
119Du förkastar såsom slagg alla ogudaktiga på jorden; därför har jag dina vittnesbörd kära.
120Od strahu pred teboj trepeče meso moje in bojim se tvojih sodb.
120Av fruktan för dig ryser mitt kött, och jag rädes för dina domar.
121Ajin. Pravo sem delal in pravičnost; ne izročaj me njim, ki me stiskajo.
121Jag övar rätt och rättfärdighet; du skall icke överlämna mig åt mina förtryckare.
122Porok bodi hlapcu svojemu na dobro; naj me ne zatirajo prevzetni.
122Tag dig an din tjänares sak, och låt det gå honom väl; låt icke de fräcka förtrycka mig.
123Oči moje koprné po zveličanju tvojem in po obljubi pravičnosti tvoje.
123Mina ögon trängta efter din frälsning och efter din rättfärdighets tal.
124Ravnaj po milosti svoji s hlapcem svojim, in postav svojih me uči.
124Gör med din tjänare efter din nåd, och lär mig dina stadgar.
125Hlapec sem tvoj, stori me razumnega, da spoznam pričevanja tvoja.
125Jag är din tjänare; giv mig förstånd, så att jag kan känna dina vittnesbörd.
126Čas je, da delaš, GOSPOD, ker v nič so deli zakon tvoj.
126Det är tid för HERREN att handla, ty de hava gjort din lag om intet.
127Zatorej bolj ljubim zapovedi tvoje nego zlato, nego najčistejše zlato.
127Därför har jag dina bud kära mer än guld, jag, mer än fint guld.
128Zato spoznavam vse ukaze tvoje za prave, vsako stezo lažnivosti sovražim.
128Därför håller jag alla dina befallningar i allo för rätta, men alla lögnens vägar hatar jag.
129Pe. Čudovita so pričevanja tvoja, zato jih hrani duša moja.
129Underbara äro dina vittnesbörd, därför tager min själ dem i akt.
130Komur se beseda tvoja razodene, prejme luč, in razumnost daje ona preprostim.
130När dina ord upplåtas, giva de ljus och skänka förstånd åt de enfaldiga.
131Usta svoja sem odprl v hrepenenju, ker žejen sem zapovedi tvojih.
131Jag spärrar upp min mun och flämtar, ty jag längtar ivrigt efter dina bud.
132Ozri se v me in usmili se me, kakor je prav za tiste, ki ljubijo ime tvoje.
132Vänd dig till mig och var mig nådig, såsom rätt är mot dem som hava ditt namn kärt.
133Noge moje utrdi s poveljem svojim in ne daj, da gospoduje kaka krivica nad menoj.
133Gör mina steg fasta genom ditt tal, och låt ingen orätt varda mig övermäktig.
134Otmi me zatiranja ljudi, da izpolnjujem ukaze tvoje.
134Förlossa mig från människors förtryck, så vill jag hålla dina befallningar.
135Daj, da sveti obličje tvoje nad hlapcem tvojim, in uči me postav svojih.
135Låt ditt ansikte lysa över din tjänare, och lär mig dina stadgar.
136Potoki vodá teko iz mojih oči zaradi njih, ki se ne pokoré zakonu tvojemu.
136Vattenbäckar rinna ned från mina ögon, därför att man icke håller din lag.
137Cade. Pravičen si, GOSPOD, in prave so sodbe tvoje.
137HERRE, du är rättfärdig, och dina domar äro rättvisa.
138Kar si zaukazal v svojih pričevanjih, je pravičnost, in zvestoba popolnoma.
138Du har påbjudit dina vittnesbörd i rättfärdighet och i stor trofasthet.
139Od gorečnosti svoje ginem, ker so pozabili besede tvoje zatiralci moji.
139Jag förtäres av nitälskan, därför att mina ovänner förgäta dina ord.
140Dobro preizkušena kakor z ognjem je beseda tvoja, zato jo ljubi hlapec tvoj.
140Ditt tal är väl luttrat, och din tjänare har det kärt.
141Majhen sem jaz in zaničevan, a povelj tvojih ne zabim.
141Jag är ringa och föraktad, men jag förgäter icke dina befallningar.
142Pravičnost tvoja je pravičnost večna in postava tvoja je resnica.
142Din rättfärdighet är en evig rättfärdighet, och din lag är sanning.
143Zatira in stiska sta me zadeli, zapovedi tvoje pa so veselje moje.
143Nöd och trångmål hava träffat mig, men dina bud äro min lust.
144Pričevanja tvoja so pravična vekomaj; dodeli mi razumnost, in živel bom.
144Dina vittnesbörd äro rättfärdiga evinnerligen; giv mig förstånd, så att jag får leva.
145Kof. Iz vsega srca kličem, usliši me, o GOSPOD! hraniti hočem tvoje postave.
145Jag ropar av allt hjärta, svara mig, HERRE; jag vill taga dina stadgar i akt.
146Ko te kličem, reši me, in hranil bom pričevanja tvoja.
146Jag ropar till dig, fräls mig, så vill jag hålla dina vittnesbörd.
147Jutranji svit sem prehitel, da vpijem; besede tvoje sem čakal.
147Jag kommer tidigt i morgongryningen och ropar; jag hoppas på dina ord.
148Oči moje so prehitevale nočne straže, da bi premišljal govor tvoj.
148Mina ögon hasta före nattens väkter till att begrunda ditt tal.
149Glas moj poslušaj po milosti svoji, GOSPOD, oživi me po pravdnih naredbah svojih.
149Hör min röst efter din nåd; HERRE, behåll mig vid liv efter dina rätter.
150Bližajo se mi tisti, ki jim gre za sramotno delo, ki so daleč od zakona tvojega.
150Nära äro de som jaga efter skändlighet, de som äro långt ifrån din lag.
151A ti si blizu, GOSPOD, in vse zapovedi tvoje so resnica.
151Nära är ock du, HERRE, och alla dina bud äro sanning.
152Zdavnaj vem iz pričevanj tvojih, da si jih ustanovil na veke.
152Längesedan vet jag genom dina vittnesbörd att du har stadgat dem för evig tid.
153Reš. Ozri se na nadlogo mojo in reši me, ker zakona tvojega ne zabim.
153Se till mitt lidande och rädda mig, ty jag förgäter icke din lag.
154Prevzemi pravdo mojo in odreši me, po obljubi svoji oživi me.
154Utför min sak och förlossa mig; behåll mig vid liv efter ditt tal.
155Daleč od krivičnih je zveličanje, ker jim ni mar za postave tvoje.
155Frälsning är långt borta från de ogudaktiga, ty de fråga icke efter dina stadgar.
156Usmiljenje tvoje je preobilo, GOSPOD, po sodbah svojih oživi me!
156HERRE, din barmhärtighet är stor; behåll mig vid liv efter dina rätter.
157Dasi je mnogo preganjalcev in stiskalcev mojih, od pričevanj tvojih ne krenem.
157Mina förföljare och ovänner äro många, men jag viker icke ifrån dina vittnesbörd.
158Videl sem nezvestnike, in gnusilo se mi je, ker se ne držé govora tvojega.
158När jag ser de trolösa, känner jag leda vid dem, därför att de icke hålla sig vid ditt tal.
159Glej, da ljubim povelja tvoja, GOSPOD, po milosti svoji oživi me!
159Se därtill att jag har dina befallningar kära; HERRE, behåll mig vid liv efter din nåd.
160Vsebina besed tvojih je sama resnica, in vekomaj velja vsak razsodek tvoje pravičnosti.
160Summan av ditt ord är sanning, och alla din rättfärdighets rätter vara evinnerligen.
161Šin. Knezi so me preganjali po nedolžnem, samo pred besedo tvojo je trepetalo moje srce.
161Furstar förfölja mig utan sak, men mitt hjärta fruktar för dina ord.
162Veselim se besede tvoje, kakor kdor je našel plen obilen.
162Jag fröjdar mig över ditt tal såsom den som vinner stort byte.
163Laž sovražim in mrzim, zakon tvoj pa ljubim.
163Jag hatar lögnen, den skall vara mig en styggelse; men din lag har jag kär.
164Sedemkrat te hvalim na dan zaradi sodb pravičnosti tvoje.
164Jag lovar dig sju gånger om dagen för din rättfärdighets rätter.
165Velik mir imajo, kateri ljubijo zakon tvoj, in ni jim spotike.
165Stor frid äga de som hava din lag kär, och intet finnes, som bringar dem på fall.
166Zveličanja tvojega čakam, GOSPOD, in zapovedi tvoje izpolnjujem.
166Jag väntar efter din frälsning, HERRE, och jag gör efter dina bud.
167Duša moja hrani pričevanja tvoja in ljubim jih močno.
167Min själ håller dina vittnesbörd, och jag har dem storligen kära.
168Povelja tvoja hranim in pričevanja tvoja, ker vsa pota moja so pred teboj.
168Jag håller dina befallningar och vittnesbörd, ty du känner alla mina vägar.
169Tav. Vpitje moje se bližaj tvojemu obličju, GOSPOD, daj mi razumnost po besedi svoji.
169HERRE, mitt rop komme inför ditt ansikte; giv mig förstånd efter ditt ord.
170Prošnja moja pridi pred obličje tvoje, po obljubi svoji otmi me.
170Min bön komme inför ditt ansikte; rädda mig efter ditt tal.
171Hvala bo vrela iz ustnic mojih, ko me boš učil postav svojih.
171Mina läppar må flöda över av lov, ty du lär mig dina stadgar.
172Jezik moj bo prepeval govor tvoj, kajti vse zapovedi tvoje so pravične.
172Min tunga sjunge om ditt ord, ty alla dina bud äro rättfärdiga.
173V pomoč mi bodi roka tvoja, ker sem izvolil povelja tvoja.
173Din hand vare mig till hjälp, ty jag har utvalt dina befallningar.
174Po zveličanju tvojem hrepenim, GOSPOD, in zakon tvoj je vse veselje moje.
174Jag längtar efter din frälsning, HERRE, och din lag är min lust.
175Živi naj duša moja, da hvali tebe, in sodbe tvoje naj pomagajo meni.Blodim kakor ovca izgubljena, išči svojega hlapca, ker zapovedi tvojih nisem pozabil.
175Låt min själ leva, så skall hon lova dig; och låt dina rätter hjälpa mig.
176Blodim kakor ovca izgubljena, išči svojega hlapca, ker zapovedi tvojih nisem pozabil.
176Om jag far vilse, så uppsök din tjänare såsom ett förlorat får, ty jag förgäter icke dina bud.